Utilisateur:Guérin Nicolas
Apparence
[ Commons | Meta | de.wikipedia | en.wikipedia | es.wikipedia | fr.wikipedia | pl.wikipedia | wo.wikipedia | Wiktionnaire | Wikisource ]
Informations Babel sur l’utilisateur | ||||
---|---|---|---|---|
| ||||
Wiktionnaristes par langue |
Principalement sur fr.Wikipédia et Commons, mais assez impressionné par la vitalité du wiktionnaire francophone.
Contribuera comme il peut sur le wiktionnaire.
-> Pour discuter ici |
-> Pour m'envoyer un courriel |
|
À faire
[modifier le wikicode]- Catégorie:Proverbes en français :
- pierre qui roule n'amasse pas mousse
- il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué
- les chiens ne font pas des chats
- on ne discute pas des goûts et des couleurs
- tous les chemins mènent à Rome
- Noël au balcon, Pâques au tison
- ce ne sont pas ceux qui ont de grandes oreilles qui entendent le mieux
- la bave du crapaud n'atteint pas la blanche colombe
- la fin justifie les moyens
- Catégorie:Expressions en français :
- une tempête dans un verre d'eau
- se saigner aux quatre veines
- rouler sa bosse
- toucher du bois
- prendre des vessies pour des lanternes
- être au pied du mur
- se méfier de l'eau qui dort
- avoir inventé l'eau chaude
- défoncer des portes ouvertes
- c'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase
- faire contre mauvaise fortune bon cœur
- ne pas être sorti de l'auberge
- faire le dos rond
- montrer patte blanche
- contre vents et marées
- être dans le pétrin
- entre la poire et le fromage
- à la petite semaine
- tenir la chandelle
- séparer le bon grain de l'ivraie
Aide technique
[modifier le wikicode]Rubriques | Codifications |
Tête d’article | Bandeaux , {{voir| }} |
Langues | {{==}} , fr , en , grc , la , el , conv |
Ébauche | {{ébauche|fr}} |
Étymologie | {{-étym-}} , :{{ébauche-étym|fr}} , ([[#Nom commun 1|Nom 1]]) , {{siècle}} , {{grc}} , {{la}} , {{cf| }} |
Type de mot | {{-nom-|fr}} , {{-nom-|fr|num=1}} , {{-loc-nom-}} , {{-flex-nom-}} , |
Flexion/prononciation | {{fr-rég| }} |
Illustration | [[Image:.JPG|thumb| ]] |
Ligne de forme | {{pron| }} , {{genre}} , {{tradit}} , (''orthographe traditionnelle antérieure à 1990'') , {{ortho1990}} , {{1egroupe}} |
Définition | Précisions sur les sens , {{term| }} , {{subst:s-ucf|}} , {{lien|}} |
Exemples | <small> ... </small> , [[w:auteur|auteur]] (Wikipédia) , [[s:ouvrage|ouvrage]] (Wikisource) |
Titres de sections (dans l’ordre) | {{-ortho-alt-}} , {{-syn-}} , {{-ant-}} , {{-compos-}} , {{-drv-}} , {{-apr-}} , {{-voc-}} , {{-exp-}} , {{-dial-}} |
Traduction | {{-trad-}} , {{<code>}} : {{trad| <code> | <mot traduit> }} |
Titres de sections (suite) | {{-hyper-}} , {{-hypo-}} , {{-méro-}} , {{-holo-}} |
Prononciation | {{-pron-}} , {{pron| }} , Phonétique , Annexe de prononciation |
Titres de sections (suite et fin) | {{-homo-}} , {{-paro-}} , {{-anagr-}} , {{-voir-}} , {{WP}} |
Références | {{-réf-}} , * {{R:TLFi}} , ==Liens externes== |
Clé de tri | {{clé de tri}} , {{clé de tri| }} |
Catégories | [[Catégorie:Thématiques / Lexiques]] , Catégorie:Thématiques , Catégorie:Lexiques |
Liens interwikis | [[en:mot]] |
Verbe conjugué | [[infinitif | flexion ]] , |'=oui , [[Catégorie:Conjugaison en français|]] , |cat= |
Accords particuliers | Forçage morfal, (al, aux) cheval, (al, ale(s), aux) intersidérale, (al(s), ale(s)) morfal, (ail, aux) vitrail, (ant, te, tes), prenant, (ard(s), arde(s)) froussard , (é(s),ée(s)) rusé, (eur(s), euse(s)) ouvreur, (eu, eux) cheveu, (if(s), ive(s)) actif, (on(s), onne(s)) poltron |
Relationnel | {{Bienvenue}} , {{Bienvenue vandale}} , {{Bienvenue attention}} , {{Merci IP|[[Utilisateur:Béotien lambda|Béotien lambda]] ~~~~~}} |
Outils divers | Création rapide , <nowiki></nowiki> , Redirections #redirect [[]] , Typo , Couleurs , [[w: ]] , {{W| }} , [[w:mot Wikipédia|mot Wiktionnaire]] |
Formatage
[modifier le wikicode]Aide
- Aide:Patrons
- Wiktionnaire:Liste de tous les modèles
- Création rapide [2]
- Titres de sections + types de mots ( verbe, locution...)) [3]
- Forme des mots (masculin, transitif...) [4]
- Précisions sur les sens (Argot, Anatomie...) [5]
- Emploi clé de tri [6]
- Thématiques en français [7]
Rédaction
[modifier le wikicode]Français
- Dictionnaire de l'Académie française
- TLFi [8]
- Orthographe de 1990 Texte officiel [9] Aide Wiktionnaire[10]
- Terminologies officielles
- Littré en ligne - modèle : {{R:Littré 1863}}
- Dictionnaire d’étymologie française, Auguste Scheler, 1862
- Québec [11]
Latin
- dictionnaire latin-francais
- lexilogos [12]
Grec ancien
- dictionnaire grec-francais.
- Liste des racines : Aide:Étymologie grecque
- Louvain [13]
- lexilogos [14]
- anglais/grec ancien [15]
International
- Ultimate Wiktionary / WiktionaryZ / Wiktionary²
- lexilogos [16]
- Espagnol : rae.es
- Italien : etimo.it
Statistiques
[modifier le wikicode]Statistiques
- Statistiques générales sur tous wikis [20]
- Les statistiques sur les wiktionaires :[21]
- Stats Wiktionnaire fr
- Mots par langues
- Edit count
Tableau résumé de la réforme de l'orthographe de 1990
[modifier le wikicode]Texte officiel [22] Académie française[23] Wiktionnaire [24] Wikipédia [25]
OBJET | NOUVELLES RÈGLES ET EXCEPTIONS | ANCIENNE ORTHOGRAPHE | NOUVELLE ORTHOGRAPHE |
Numéral composé | Mettre un trait d'union entre tous les mots. | cent vingt-et-un | cent-vingt-et-un |
Mots soudés | Sont soudés les mots formés avec des préfixes (1), les onomatopées (2), les mots d'origine latine (3) ou étrangère (4), les mots composés avec des éléments savants (5). | contre-pied (1), tic-tac (2), ex-voto (3), week-end (4), intra-oculaire (5) | contrepied (1), tictac (2), exvoto (3), weekend (4), intraoculaire (5) |
Pluriel des noms composés avec trait d'union | Dans ces noms composés (verbe + nom, complément d’objet direct du verbe) et (préposition + nom), le second élément prend la marque du pluriel lorsque le mot est au pluriel , ou la perd lorsqu’il est au singulier (1). Exceptions: le second terme contient un article (trompe-la-mort) ou est un nom propre (prie-Dieu). | abat-jour, sans-abri, ramasse-miettes (1) | abat-jours, sans-abris, ramasse-miette (1) |
Accent grave au lieu de l’accent aigu | Devant une syllabe contenant un e muet, on écrit « è » et non « é », y compris dans les inversions interrogatives (puissè-je) Exceptions : le é initial (élever), les préfixes dé- et pré-, médecin et médecine. | je céderais, réglement, puissé-je | je cèderais, règlement, puissè-je |
Accent circonflexe | On ne met plus d’accent circonflexe sur «i » ni « u ». Exceptions: terminaisons verbales du passé simple et du subjonctif, en cas d'ambigüité (dû / du, jeûne / jeune) et noms propres et leurs adjectifs dérivés (Nîmes, nîmois) | boîte, bûche | boite, buche |
Accent circonflexe de mûr et sûr | Suivent maintenant la règle des participes passés (dû, mû) et perdent le circonflexe aux genres et nombres autres que le masculin singulier. | mûrs, mûre, mûres | murs, mure, mures |
Tréma | Dans les suites -güe- et -güi-, le tréma est déplacé sur le « u », il est ajouté dans quelques mots. | aiguë, ambiguïté, arguer, gageure, rongeure | (déplacé) aigüe, ambigüité, (ajouté) argüer, gageüre, rongeüre |
Verbes en -eler et -eter | Se conjuguent sur le modèle de peler et acheter (je pèle, j'achète), exemple ruisseler, je ruissèle, les mots dérivant en -ment suivent la régle (ruissèlement)Exceptions: appeler et jeter (et verbes de la même famille). | il amoncelle, amoncellement | il amoncèle, amoncèlement |
Mots en -olle et -otter | S'écrivent avec une consonne simple. Exceptions: colle, folle, molle et mots de même famille qu'un nom en -otte (comme botter, de botte). | corolle, frisotter | corole, frisoter |
Mots en -illier et -illière | Le i suivant ll ne s'entendant pas, on peut écrire -iller et -illère dans joaillier, marguillier, quincaillier, serpillière. | joaillier, serpillière | joailler, serpillère |
Laissé suivi d’un infinitif | Laissé est invariable (comme fait suivi d'un infinitif). | elle s'est laissée aller, je les ai laissés partir | elle s'est laissé aller, je les ai laissé partir |
Pluriel de mots étrangers empruntés | Pluriel "à la française ". | rugbymen, lieder, matches, scénarii, maxima | rugbymans, lieds, matchs, scénarios, maximums |
|
Catégories :
- Personnes ayant un intérêt ou parlant français
- Personnes parlant nativement en français
- Personnes ayant un intérêt ou parlant anglais
- Personnes ayant un niveau avancé en anglais
- Personnes ayant un intérêt ou parlant allemand
- Personnes ayant un niveau intermédiaire en allemand
- Personnes ayant un intérêt ou parlant espagnol
- Personnes ayant un niveau débutant en espagnol