tous les chemins mènent à Rome
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Siècle à préciser) Dans l’Antiquité, toutes les voies de l’Empire romain étaient censées converger vers Rome.
Locution-phrase
[modifier le wikicode]tous les chemins mènent à Rome \tu lɛ ʃə.mɛ̃ mɛn.t‿a ʁɔm\, \tu le ʃə.mɛ̃ mɛn.t‿a ʁɔm\
- (Sens figuré) Il existe plusieurs manières d’atteindre un seul et même but, même si certaines peuvent être plus longues et complexes que d’autres.
Alain descendit l’escalier. On se demande pourquoi c’est fait un escalier, où ça mène. Rien ne mène nulle part, tout mène à tout. Rome est le point de départ de tous les chemins qui mènent à Rome.
— (Pierre Drieu La Rochelle, Le Feu follet (1931))
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- (Par plaisanterie) tous les chemins mènent au rhum
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : alle Wege führen nach Rom (de)
- Anglais : all roads lead to Rome (en)
- Arabe : كل الطرق تؤدي إلى روما (ar) kl alturuq tuadiy ’iilaa ruma
- Breton : an holl hentoù a gas da Roma (br)
- Catalan : tots els camins porten a Roma (ca)
- Chinois : 条条大路通罗马 (zh) (條條大路通羅馬) tiáotiáo dàlù tōng Luómǎ
- Coréen : 모든 길은 로마로 통한다 (ko) modeun gireun Romaro tonghanda
- Danois : alle veje fører til Rom (da)
- Espagnol : todos los caminos llevan a Roma (es)
- Espéranto : ĉiuj vojoj kondukas Romon (eo)
- Finnois : kaikki tiet vievät Roomaan (fi)
- Francoprovençal : tuis los chemins ménont a Roma (*)
- Géorgien : ყველა გზა რომში მიდის (ka) kvela gza romshi midis
- Grec : όλοι οι δρόμοι οδηγούν στη Ρώμη (el) óli i dhrómi odhigún sti Rómi
- Hébreu : כל הדרכים מובילות לרומא (he)
- Hongrois : minden út Rómába vezet (hu)
- Islandais : allir vegir liggja til Rómar (is)
- Italien : tutte le strade portano a Roma (it)
- Japonais : 全ての道はローマに通ず (ja) subete no michi wa Rōma ni tsūzu
- Latin : omnibus viis Romam pervenitur (la)
- Néerlandais : alle wegen leiden naar Rome (nl)
- Normand : tous les kemins mènent à Roume (*)
- Norvégien : alle veier fører til Rom (no)
- Occitan : totes los camins portan a Roma (oc), totes los camins menan a Roma (oc)
- Picard : tous ches cmins is mangntte à Ronme (*)
- Polonais : wszystkie drogi prowadzą do Rzymu (pl)
- Portugais : todos os caminhos levam a Roma (pt)
- Romanche : tut las vias mainan a Roma (rm)
- Roumain : toate drumurile duc la Roma (ro)
- Russe : все дороги ведут в Рим (ru) vse dorogi vedut v Rim
- Suédois : alla vägar bär till Rom (sv)
- Tchèque : všechny cesty vedou do Říma (cs)
- Turc : bütün yollar Roma’ya çıkar (tr)
- Wallon : tos les tchmins moennèt à Rome (wa)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \tu lɛ ʃə.mɛ̃ mɛn.t‿a ʁɔm\
- France (Île-de-France) (avec sigmatisme latéral) : écouter « tous les chemins mènent à Rome [tu lɛ ʃə.mɛ̃ mɛn.t‿a ʁɔm] »
- \tu le ʃə.mɛ̃ mɛn.t‿a ʁɔm\
- Canada (Shawinigan) : écouter « tous les chemins mènent à Rome [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- tous les chemins mènent à Rome sur l’encyclopédie Wikipédia