la fin justifie les moyens
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Généralement attribué à Nicolas Machiavel de manière erronée : son œuvre "Le Prince" exprime cette philosophie en détail mais sans jamais utiliser cette expression. Parfois attribué à Philippe de Commynes[1].
Locution-phrase
[modifier le wikicode]la fin justifie les moyens \la fɛ̃ ʒys.ti.fi le mwa.jɛ̃\
- Si le but à atteindre est suffisamment juste ou important, il peut justifier des méthodes immorales, voire illégales ou violentes.
À l'extrême, la fin, c'est-à-dire la réalisation même du projet, s'efface devant les moyens : la fin justifie les moyens et tous les moyens sont bons, c'est la réussite à tout prix, sans scrupule, voire au dépens d'autrui.
— (André Comte-Sponville, Petit traité des grandes vertus, 1995)Une fois qu’ils auraient « réussi », bien sûr, ils deviendraient des professionnels exemplaires. En l’occurrence, ils étaient confrontés à un dilemme éthique classique : est-ce que la fin justifie les moyens ?
— (Howard Gardner, Les 5 formes d'intelligence pour affronter l'avenir, Odile Jacob, Paris, 2009, page 159)
- Signifie que l'on est prêt à utiliser tous les moyens à sa disposition pour atteindre ses fins indépendamment que les fins ou les moyens soient considérées injustifiables, inacceptables, condamnables ou immorales pour d'autres.
Les Pères conscrits de la République étaient avant tout ce que certains nomment de nos jours des gens pratiques. Pour eux la fin justifiait les moyens.
— (Ernest Bosc, L. Bonnemère, Histoire des Gaulois sous Vercingétorix, Librairie de Firmin-Didot, Paris, 1882)Les moments dans lesquels Thomas Ritter pensait qu’il était un salaud ne duraient pas longtemps. Au bout du compte, la fin justifiait les moyens.
— (Nele Neuhaus, Flétrissure, Actes Sud, 2011)
Variantes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Der Zweck heiligt die Mittel (de) (la fin sanctifie les moyens)
- Anglais : the ends justify the means (en) ; the end justifies the means (en)
- Arabe : الغاية تبرر الوسيلة (ar)
- Catalan : el fi justifica els mitjans (ca) masculin
- Coréen : 목적은 수단을 정당화한다 (ko)
- Espagnol : el fin justifica los medios (es)
- Grec : Ο σκοπός αγιάζει τα μέσα (el)
- Hongrois : a cél szentesíti az eszközt (hu)
- Indonésien : tujuan menghalalkan cara (id)
- Italien : il fine giustifica i mezzi (it)
- Latin : ad augusta per angusta (la) (vers de grandes choses par des voies étroites) ; exitus acta probat (la)
- Néerlandais : het doel heiligt de middelen (nl)
- Polonais : cel uświęca środki (pl) (la fin sanctifie les moyens)
- Portugais : os fins justificam os meios (pt)
- Roumain : scopul scuza mijloacele (ro)
- Russe : цель оправдывает средства (ru)
- Turc : amaca giden her yol mübahtır (tr)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lyon (France) : écouter « la fin justifie les moyens [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « la fin justifie les moyens [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- La fin justifie les moyens sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- ↑ « La fin justifie les moyens », étude d’une expression/citation : épisode 1 - Raven et Caramel, 7 juillet 2014.