entre la poire et le fromage
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Dans cette expression la poire symbolise le dessert ; en effet, autrefois au Moyen-Âge, le fromage se prenait après le dessert et terminait le repas. Cette habitude culturelle, maintenue en Angleterre jusqu’à nos jours (c’est donc à tort que les Français se moquent des Anglais...) a changé au XVIIe siècle, époque qui a vu apparaître à la cour du roi de France, et s’imposer, l’ordre inverse, à savoir terminer le repas par un dessert, après le fromage. Référence nécessaire
- Composé de poire et de fromage.
Locution adverbiale
[modifier le wikicode]adverbe |
---|
entre la poire et le fromage \ɑ̃.tʁə la pwa.ʁ‿e lə fʁɔ.maʒ\ |
entre la poire et le fromage \ɑ̃.tʁə la pwa.ʁ‿e lə fʁɔ.maʒ\
- (Familier) Sur la fin du repas, lorsque la gaieté que donne la bonne chère fait qu’on parle librement.
Entre la poire et le fromage Bianchon arriva, par d’habiles préparations, à parler de la messe, en la qualifiant de momerie et de farce.
— (Honoré de Balzac, La Messe de l’athée, 1855)Quelques rentiers matineux —de ces gens dont l’unique occupation consiste à regarder travailler les autres— suivent d’un regard souriant ces évolutions qui leur prouvent qu’en France la graine de guerriers est aussitôt levée que semée ; il leur plaît en outre de supposer qu’ils assistent à de rudes escarmouches, à de violents engagements à l’arme blanche, dont ils pourront raconter les émotionnantes péripéties à leurs amis et connaissances, le soir, à dîner, entre la poire et le fromage. C’est leur seule façon de raconter leurs campagnes, —à ces vieux invalides civils.
— (Alfred Delvau, « Six Heures du matin », in Les Heures Parisiennes, tome 1, 1866)Là-dessus, allons déjeuner […] Entre la poire et le fromage, nous blaguerons un peu les habitants de Rambervillers !
— (Gustave Fraipont, Les Vosges, 1923)
- (Hors de contexte), (Sens figuré) De manière bâclée, à la hâte.
Il nous a préparé ses réponses entre la poire et le fromage.
Traductions
[modifier le wikicode]- Néerlandais : tussen de soep en de patatten (nl)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \ɑ̃.tʁə la pwa.ʁ‿e lə fʁɔ.maʒ\
- \ɑ̃.tʁə la pwa.ʁ‿e‿l fʁɔ.maʒ\
- \ɑ̃tʁ la pwa.ʁ‿e lə fʁɔ.maʒ\
- \ɑ̃tʁ la pwa.ʁ‿e‿l fʁɔ.maʒ\
- Aude (France) : écouter « entre la poire et le fromage [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « entre la poire et le fromage [Prononciation ?] »