papa
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Nom scientifique
[modifier le wikicode]papa \paˈpa\
- (radiotéléphonie) Mot de code radiotéléphonique de l'OACI, OTAN et SIA pour la lettre latine P.
- Pavillon du code international des signaux maritimes correspondant à la lettre P.
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1256) Mot basé, comme maman, sur les premiers sons que sait émettre un bébé, interprétés comme désignant les parents qui l’entourent. C’est ce qui explique que des langues très différentes et non liées entre elles aient souvent des mots voisins dans ce sens (voir pour s’en convaincre la liste des traductions).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
papa | papas |
\pa.pa\ |
papa \pa.pa\ masculin (pour une femme, on dit : maman)
- (Familier) Père, nom par lequel un enfant appelle son père (y compris à l’âge adulte) pour le désigner affectueusement.
Née sous les châtaigniers de Faverges-de-la-Tour en Isère, cette maman chérie (disparue en 2019) a rencontré son papa, Louis, après la Seconde Guerre mondiale.
— (France Mutuelle Magazine, no 175, janvier-février-mars 2023, page 50)Il commence à parler, il dit déjà « papa » et « maman ».
- Homme d’un certain âge, qui a de la corpulence et un air de bonté.
Vous avez fait aller les autres, papa, la petite vous tient et vous polissonne…
— (Honoré de Balzac, Splendeurs et misères des courtisanes, 1838-1847, deuxième partie)- Faire tout à la papa : Sans se hâter, sans se gêner.
- (Récent) Homme ou garçon plus âgé que ceux qui parlent de lui.
Variantes
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Albanais : baba (sq)
- Allemand : Vati (de)
- Angevin : pôpa (*), poupa (*)
- Anglais : dad (en), daddy (en), pop (en)
- Arabe : أبي (ar) ’abi
- Arabe algérien : الشايب (*) alshaayib
- Arménien : հայկ (hy) hayk
- Basque : aitatxo (eu), aita (eu)
- Papa (*) masculin :
- Breton : tadig (br), tata (br) masculin
- Catalan : papà (ca)
- Chaoui : baba (shy)
- Chinois : 爸爸 (zh) bàba
- Coréen : 아빠 (ko) apba
- Cornique : tasik (kw)
- Corse : babbà (co), o bà (co) (appel)
- Croate : tata (hr)
- Espagnol : papá (es)
- Espéranto : paĉjo (eo)
- Féroïen : pápi (fo)
- Gaélique irlandais : daid (ga) masculin
- Géorgien : მამიკო (ka) mamiko
- Gotique : 𐌰𐍄𐍄𐌹𐌻𐌰 (*) attila masculin
- Grec : μπαμπάς (el) babás masculin
- Grec ancien : ἀπφύς (*) apphús, πάππας (*) pappas
- Hawaïen : pāpā (*)
- Hébreu : אבא (he) aba
- Hongrois : apa (hu)
- Ido : patreto (io)
- Islandais : pabbi (is) masculin
- Italien : papà (it)
- Japonais : お父さん (ja) otōsan, パパ (ja) papa
- Kazakh : әке (kk) äke
- Kikuyu : baba (*)
- Luxembourgeois : Papa (lb)
- Macédonien : папочка (mk) papočka
- Malgache : dada (mg), aba (mg)
- Métchif : paapaa (*)
- Néerlandais : pappa (nl)
- Occitan : papà (oc)
- Papiamento : pai (*), papá (*), papi (*)
- Persan : بابا (fa) bâbâ
- Pitcairnais : daed (*)
- Polonais : tatuś (pl), tata (pl)
- Portugais : papai (pt), papá (pt) masculin
- Roumain : tata (ro)
- Russe : папа (ru) papa, папочка (ru) papochka
- Sango : babä (sg)
- Serbe : тата (sr) tata singulier
- Slovaque : oco (sk) masculin
- Songhaï koyraboro senni : baaba (*)
- Suédois : pappa (sv) commun
- Tahitien : pāiti (*)
- Tamoul : அப்பா (ta) appā
- Tchèque : táta (cs)
- Tofalar : аҷа (*)
- Turc : baba (tr)
- Ukrainien : тато (uk) tato
- Vietnamien : bố (vi), ba (vi), cha (vi)
- Yoruba : bàbá (yo)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \pa.pa\
- France (Paris) : écouter « papa [pa.pa] »
- France : écouter « papa [pa.pa] »
- France (Paris) : écouter « papa [pɑ.pɑ] »
- France (Paris) : écouter « papa [pa.pa] »
- France (Nord) : écouter « papa [pɔ.pɔ] »
- France : écouter « papa [pa.pa] »
- France (Vosges) : écouter « papa [pɑ.pɑ] »
- France (Vosges) : écouter « papa [pɑ.pɑ] »
- France : écouter « papa [pa.pa] »
- Rawdon (Canada) : écouter « papa [pɔ.pa] »
- Vendée (France) : écouter « papa [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- « papa », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]papa *\Prononciation ?\ féminin
- Bouillie pour les petits enfants.
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Apindji
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]papa \Prononciation ?\
- Aile (partie du corps d’un animal).
Références
[modifier le wikicode]- Rébecca Grollemund, Esquisse d’une étude diachronique du groupe okani Nord, 2006, page 8.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]papa \Prononciation ?\ masculin
- (Famille) Papa.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Religion) (Catholicisme) Pape.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Espagne (Manresa) : écouter « papa [ˈpapə] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- papa sur l’encyclopédie Wikipédia (en catalan)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]papa \ˈpa.pa\ masculin
- (Religion) Pape.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français papa.
Nom commun
[modifier le wikicode]papa \pa.pa\ (pour une femme, on dit : manman)
- (Famille) Père.
An sé on bon timoun !
— (Jo Clémence, « On bon timoun » [« Un bon enfant »], traduction sur ptitsreporters.eklablog.com → lire en ligne)
A pa mwen ka di sa,
Sé manman é papa
Yomenm, épi dòt moun.- Je suis un bon enfant !
Ce n’est pas moi qui l’dis
C’est mon père et ma mère,
Et aussi d’autres gens.
- Je suis un bon enfant !
Variantes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- La Ferté-sous-Jouarre (France) : écouter « papa [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français papa.
Nom commun
[modifier le wikicode]papa \pa.pa\ masculin (pour une femme, on dit : manman)
- (Famille) Père.
papa'm.
- Mon papa.
Variantes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Haïti : écouter « papa [Prononciation ?] »
Djiwarli
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]papa \Prononciation ?\
- Eau.
Références
[modifier le wikicode]- Jiwarli Dictionary, 2007
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]papa \Prononciation ?\
- Balayer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- Clédor Nseme, Ɓɔ́lɔ ó múnja, Comité de la langue duálá (COLAD), 1999
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) Du quechua papa (« pomme de terre »)
- (Nom commun 2) Du latin papa (« pape »).
- (Nom commun 3) Du latin pappa (« mot dont les enfants désignent la nourriture »).
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
papa \pa.pa\ |
papas \pa.pas\ |
papa \ˈpa.pa\ féminin
- (Amérique latine) (Canaries) Pomme de terre, patate.
- (Salvador) Argent, monnaie, sou.
- (Mexique) (Familier) Mensonge.
- (Uruguay) (Familier) Belle femme.
Notes
[modifier le wikicode]- C’est le terme usuel en Amérique hispanique pour dire « pomme de terre ». Il est également utilisé en Espagne. Le terme patata, prédominant en Espagne, reste inusité en Amérique.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- papa arrugada
- papa caliente
- papa chinegua, papa quinegua (Canaries)
- papas fritas
- papa de caña
- papa suave
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
papa \pa.pa\ |
papas \pa.pas\ |
papa \ˈpa.pa\ masculin
- (Religion) (Catholicisme) Pape.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Nom commun 3
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
papa \pa.pa\ |
papas \pa.pas\ |
papa \ˈpa.pa\ féminin
Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe papar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(él/ella/usted) papa | ||
Impératif | Présent | (tú) papa |
papa \ˈpa.pa\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de papar.
- Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de de papar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \ˈpa.pa\
- Mexico, Bogota : \ˈpa.p(a)\
- Santiago du Chili, Caracas : \ˈpa.pa\
- Vila Real, Espagne : écouter « papa [ˈpa.pa] »
- Lima (Pérou) : écouter « papa [ˈpa.pa] »
- (France) : écouter « papa [ˈpa.pa] »
Paronymes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- papa (botanique) sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
- papa (religion) sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif 1
[modifier le wikicode]papa \Prononciation ?\
- Pauvre.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Malheureux.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]pauvre :
Dérivés
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
papa \ˈpa.pa\ |
papi \ˈpa.pi\ |
papa \ˈpa.pa\ masculin
- (Religion) Pape.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- protopapa (« protopape »)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
papa \ˈpa.pa\ |
papi \ˈpa.pi\ |
papa \ˈpa.pa\ masculin
- (Ornithologie) Sarcoramphe, vautour pape — Sarcoramphus papaShaw, 1797
Prononciation
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]papa \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- Chinook Jargon Phrasebook sur cayoosh.net
Étymologie
[modifier le wikicode]- Par rapport à tata, ce mot désigne plus particulièrement le « père nourricier », on le rapproche de papo (« manger ») et paparium (« bouillie [pour enfant ?] »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | papă | papae |
Vocatif | papă | papae |
Accusatif | papăm | papās |
Génitif | papae | papārŭm |
Datif | papae | papīs |
Ablatif | papā | papīs |
papa \pa.pa\ masculin
Variantes
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- pappus (« papy, aïeul »)
Références
[modifier le wikicode]- « papa », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]papa \Prononciation ?\
- Papa.
Synonymes
[modifier le wikicode]Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,7 % des Flamands,
- 99,4 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- Pays-Bas : écouter « papa [Prononciation ?] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « papa [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Nijadali
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]papa \Prononciation ?\
- Eau.
Références
[modifier le wikicode]- Robert M. W. Dixon, The Dyirbal Language of North Queensland, (Cambridge Studies in Linguistics, 9), Cambridge University Press, page 12, 1972
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]papa
- (Astronomie) Étoile.
Références
[modifier le wikicode]- Paul Rivet, 1943, Nouvelle contribution à l’étude de l’ethnologie précolombienne de Colombie., Journal de la Société des Américanistes, volume 35, pages 25-39.
Nyamal
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]papa \Prononciation ?\
Nom commun 2
[modifier le wikicode]papa \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- Nyamal Dictionary, 2007
Nyiyaparli
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]papa \Prononciation ?\
- Eau.
Synonymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Nyiyaparli eBook, 2012, page 43
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin papa.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
papa \ˈpa.pɔ\ |
papas \ˈpa.pɔs\ |
papa \ˈpa.pɔ\ masculin (graphie normalisée)
- (Catholicisme) Pape.
- Personnage important.
Lo papa del cubisme.
- Le pape du cubisme.
Synonymes
[modifier le wikicode]- sant paire.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « papa [Prononciation ?] »
Paronymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun 1
[modifier le wikicode]papa \Prononciation ?\ féminin
- (Famille) Père.
Synonymes
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]papa \Prononciation ?\ féminin
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | papa | papy |
Vocatif | papo | papy |
Accusatif | papę | papy |
Génitif | papy | pap |
Locatif | papie | papach |
Datif | papie | papom |
Instrumental | papą | papami |
papa \Prononciation ?\ féminin
- (Technique) Isolant enduit de bitume, carton bitumé.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Będzin (Pologne) : écouter « papa [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- papa sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)
Références
[modifier le wikicode]- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : papa. (liste des auteurs et autrices)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin papa.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
papa | papas |
papa \pˈa.pɐ\ (Lisbonne) \pˈa.pə\ (São Paulo) masculin
- (Christianisme) Pape, chef de l’Église catholique.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
papa | papas |
papa \pˈa.pɐ\ (Lisbonne) \pˈa.pə\ (São Paulo) féminin
- Bouillie, purée, aliment de consistance crémeuse.
Wang, de 40 anos, foi condenada por colocar nitrito de sódio tóxico em papa servida às crianças no jardim de infância (...) Não ficou claro se pretendia matar ou fazer com que adoecessem.
— (Lusa/DN, « Executada educadora de infância que envenenou alunos na China », dans Diário de Notícias, 14 juin 2023 [texte intégral])- Wang, 40 ans, a été reconnue coupable d'avoir introduit du nitrite de sodium toxique dans la bouillie servie aux enfants de l’école maternelle (...) On ne sait pas si elle avait l'intention de les tuer ou de les rendre malades.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \pˈa.pɐ\ (langue standard), \pˈa.pɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \pˈa.pə\ (langue standard), \pˈa.pə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \pˈa.pɐ\ (langue standard), \pˈa.pɐ\ (langage familier)
- Maputo: \pˈa.pɐ\ (langue standard), \pˈa.pɐ\ (langage familier)
- Luanda: \pˈa.pɐ\
- Dili: \pˈa.pə\
- États-Unis : écouter « papa [pˈa.pɐ] »
Références
[modifier le wikicode]- « papa », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
[modifier le wikicode]- papa sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Étymologie
[modifier le wikicode]Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]papa \Prononciation ?\
- (Botanique) Pomme de terre.
- (Botanique) Papa jíbara.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]papa \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article est extrait du site http://ylangue.free.fr/, placé sous licence CC-by-sa 3.0, mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]papa \Prononciation ?\
- (Famille) Père.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]papa \Prononciation ?\
- Père.
Verbe
[modifier le wikicode]papa \Prononciation ?\
Synonymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin papa.
Nom commun
[modifier le wikicode]papa *\Prononciation ?\
- (Religion) Pape.
- conventions internationales
- Noms scientifiques
- Alphabet d’épellation international
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes familiers en français
- Exemples en français
- Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe
- Mots en français formés par le redoublement d’une suite de lettres
- Lexique en français de la famille
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien français
- apindji
- Mots en apindji issus d’un mot en proto-bantou
- Étymologies en apindji incluant une reconstruction
- Noms communs en apindji
- catalan
- Noms communs en catalan
- Lexique en catalan de la famille
- Religieux en catalan
- Lexique en catalan du catholicisme
- corse
- Noms communs en corse
- Religieux en corse
- créole guadeloupéen
- Mots en créole guadeloupéen issus d’un mot en français
- Noms communs en créole guadeloupéen
- Lexique en créole guadeloupéen de la famille
- Exemples en créole guadeloupéen
- créole haïtien
- Mots en créole haïtien issus d’un mot en français
- Noms communs en créole haïtien
- Lexique en créole haïtien de la famille
- Exemples en créole haïtien
- djiwarli
- Noms communs en djiwarli
- douala
- Verbes en douala
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en quechua
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- espagnol d’Amérique latine
- espagnol des Canaries
- espagnol du Salvador
- espagnol du Mexique
- Termes familiers en espagnol
- espagnol d’Uruguay
- Religieux en espagnol
- Lexique en espagnol du catholicisme
- Aliments en espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- Légumes en espagnol
- Noms multigenres en espagnol
- indonésien
- Adjectifs en indonésien
- Radicaux en indonésien
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Mots en italien issus d’un mot en grec ancien
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Lexique en italien de la religion
- Oiseaux en italien
- Lexique en italien de la famille
- Lexique en italien du christianisme
- Religieux en italien
- jargon chinook
- Noms communs en jargon chinook
- Lexique en jargon chinook de la famille
- latin
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la première déclinaison en latin
- Lexique en latin de la famille
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Mots reconnus par 99 % des Flamands
- Mots reconnus par 99 % des Néerlandais
- Lexique en néerlandais de la famille
- nijadali
- Noms communs en nijadali
- nutabe
- Noms communs en nutabe
- Lexique en nutabe de l’astronomie
- nyamal
- Noms communs en nyamal
- Lexique en nyamal de la météorologie
- nyiyaparli
- Noms communs en nyiyaparli
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Lexique en occitan du catholicisme
- Exemples en occitan
- Religieux en occitan
- papiamento
- Mots en papiamento issus d’un mot en espagnol
- Noms communs en papiamento
- Lexique en papiamento de la famille
- Préparations culinaires en papiamento
- polonais
- Mots en polonais issus d’un mot en allemand
- Noms communs en polonais
- Lexique en polonais de la technique
- Exemples en polonais
- portugais
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Lexique en portugais du christianisme
- Exemples en portugais
- quechua de Cuzco
- Noms communs en quechua de Cuzco
- Plantes en quechua de Cuzco
- shimaoré
- Noms communs en shimaoré
- Animaux en shimaoré
- shipibo-conibo
- Noms communs en shipibo-conibo
- Lexique en shipibo-conibo de la famille
- sranan
- Noms communs en sranan
- Verbes en sranan
- Lexique en sranan de la famille
- vieil anglais
- Mots en vieil anglais issus d’un mot en latin
- Noms communs en vieil anglais
- Lexique en vieil anglais de la religion