tata
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1, Nom commun 2) (1796) Diminutif enfantin de tante[1].
- (Nom commun 3) De l’anglais tata, ta ta.
- (Nom commun 4) (1875) Mot africain, vraisemblablement du Soudan[1].
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
tata | tatas |
\ta.ta\ |
tata \ta.ta\ féminin
- (France) (Langage enfantin) Tante, sœur du père ou de la mère.
Dans trois jours, ma tata elle m’emmène à la mer pour me noyer.
— (Alexandre Astier, Kaamelott, Livre IV, épisode Le Paladin)Et comme Camille était l’enfant d’un couple divorcé, et recomposé plusieurs fois, elle en avait à revendre des mamans, des mams, des mumies, des tatas, des taties, des mémés, des mamés, des mamies et des sœurettes… Et toutes voulaient goûter au célèbre séga piqué dans les bras d’un authentique Créole à la peau bronzée.
— (Philippe Morvan, L’envol du papangue, Orphie, 2024)
- (France) (Langage enfantin) Nourrice.
Une tata douce et caline [sic : câline] pour vos bouts de choux.
— (site lealeo.com, 2006)
- (France) (Langage enfantin) Personne extérieure à la famille pour laquelle quelqu’un de plus jeune a une affection de type filial.
- (France) (Injurieux) Homme homosexuel, tante.
I’ s’parfume […] comme un’ tata.
— (Aristide Bruant, 1901)Dans cette région de l’espace, le monde s’y montre très choisi ; de l’industriel en tweed, de la bourgeoise en bas de soie et dessous réduits, de la tata sélect, enfin en gros, c'est cher, quoi.
— (Raymond Queneau, Loin de Rueil, 1944)
- (France) (Péjoratif) Personne peureuse, faiblarde, craintive. Note : S’emploie en ce sens aussi bien pour les hommes que pour les femmes.
Mais quelle tata celui-là ! C’est pas la petite bête qui va manger la grosse.
Synonymes
[modifier le wikicode]Homme efféminé ou homosexuel
- → voir tante
personne peureuse, faiblarde
- chochotte
- couard
- couille molle
- faible (Familier)
- fillette (Familier)
- foie-jaune (France)
- froussard (Familier)
- lâche
- mauviette (Familier)
- moumoune (Québec)
- pédale (Familier)
- péteux (France)
- pétochard (France)
- pissou (Québec)
- pleutre
- poltron
- poule mouillée (Familier)
- pusillanime (Littéraire)
- tapette (Familier)
- trouillard (Familier)
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
tata | tatas |
\ta.ta\ |
tata \ta.ta\ masculin
- (Québec) (Canada) (Vulgaire) (Péjoratif) Personne insignifiante, imbécile, stupide.
« Célébrité », « star », ce sont des mots galvaudés. Après 15 minutes, on sacre « nouvelles stars du Québec » une ravissante idiote et un tata tatoué filmés dans un loft à TQS.
— (Christiane Charette, Le Devoir, 18 août 2006)Le gars a conclu en réitérant qu’il nourrit une passion folle pour les gens, tous les gens, y compris « les tatas, les morons et les imbéciles » qui passent au moins 61 minutes par jour à naviguer sur la grande toile.
— (Le Devoir, 5-6 août 2006)Nous sommes en 2034, la situation sur la Terre est catastrophique : la couche d’ozone est complètement détruite par les gaz carboniques des voitures, l’industrie chimique et le push-push en ca-canne. Résultat : la Terre se meurt sous les rayons du Soleil. Il faut donc trouver une nouvelle planète pour y déménager 6 milliards de tatas.
— (Introduction de l’émission et du film Dans une galaxie près de chez vous)- Y’a des tatas… Y’a des tatas… Y’en a-t’y des tatas ?! […]
Y’a des tas de tatas, des tas de tatas!
Y’a des tatas en ta !… Yeah… — (Y a donc ben des mongols, chanson de François Pérusse, 2007) Les sous-titres [des Têtes à claques diffusées en France] se contentent en général de reprendre par écrit les dialogues qu’une oreille française a souvent du mal à saisir dans toute leur subtilité. Quelques expressions sont toutefois traduites : […] « gros tata » sera traduit par « gros abruti ».
— (Le Devoir, 7 janvier 2008)Une femme est battue par son tata de conjoint dans le métro.
— (Blogue de Patrick Lagacé, 20 juin 2007)
Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]Nom commun 3
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
tata | tatas |
\ta.ta\ |
tata \ta.ta\ masculin
- (Québec) (Nouvelle-Calédonie) (Langage enfantin) Signe de main signifiant « au revoir ».
On était là tous les deux, à se faire des tatas.
« “ Tata”, en caldoche. On dit “ Tata” lorsque l'on part, on dit “ Tata” pour dire au revoir. » La bonne société n'aime pas ça mais la mère apprend aux filles à dire “ Tata” pour saluer. Je donne la réplique à Charlotte : « Tata, à plus tard, il faut que je file. »
— (Camille Kouchner, La familia grande, I ; Éditions Points, Paris, 2022, p. 70)
Nom commun 4
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
tata | tatas |
\ta.ta\ |
tata \ta.ta\ masculin
- Enceinte fortifiée dans laquelle un chef soudanais vit avec sa famille, ses troupeaux, et autres possessions.
Dans le Soudan saharien, l'emploi de la terre et du pisé l'emporte […]: remparts, maisons, greniers, tatas, ou forteresses en sont construits.
— (Paul Vidal de La Blache, Principes de la géographie humaine, 1921)
- (Par extension) Enceinte qui ressemble à un tata.
Classé nécropole nationale en 1966, le « tata sénégalais » de Chasselay, créé en 1942, commémore le souvenir des tirailleurs du 25e RTS. L’ouvrage se distingue par ses murs de terre rouge et ses pyramides à pieux. Dans le tata, qui signifie « enceinte de terre sacrée », reposent les corps de 196 soldats de différentes nationalités (Soudan, Dahomey, Haute-Volta, etc.), auparavant inhumés dans les cimetières et fosses des communes environnantes.
— (Claude Ferrero, Tous les secrets de Lyon et de ses environs, Ouest-France, 2016, page 137)Demain, j'irai faire un tour au « tata » sénégalais de Chasselay où sont enterrés cent et plus braves soldats de couleur, morts pour nous, à l'insu de tous, voire d'eux-mêmes, qui ne comprirent rien à rien.
— (Pierre Molaine, L'œil au beurre noir, Éditions Atramenta, 2014, page 80)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « tata [ta.ta] »
- France (Paris) : écouter « tata [ta.ta] »
- France (Toulouse) : écouter « tata [ta.ta] »
- France (Vosges) : écouter « tata [ta.ta] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « tata [Prononciation ?] »
- France : écouter « tata [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « tata [Prononciation ?] »
- France : écouter « tata [Prononciation ?] »
Paronymes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- tata sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- ↑ a et b « tata », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
tata \Prononciation ?\ |
tatas \Prononciation ?\ |
tata \Prononciation ?\
- (Argot) Sein.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Interjection
[modifier le wikicode]tata \tɑː.ˈtɑː\
- Variante de ta ta.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : tata. (liste des auteurs et autrices)
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Mutation | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Non muté | tata | tataoù |
Adoucissante | data | dataoù |
Spirante | zata | zataoù |
tata \ta.ˈta\ masculin
- Papa.
Petra laro d’imp-ni hon zud,
— (Narcisse Quellien, Chansons et danses des Bretons, Paris, 1889, page 144)
Pa glevfont bugale munud,
O cʼhoul bara digant tata
Ha boik-boïk-boïk digant maman ?- Mais que diront nos chers parents
Quand ils entendront les enfants.
Demander du pain à leur père,
Ainsi que du lait à la mère ?
- Mais que diront nos chers parents
Ha tata, pelecʼh emañ ?
— (Kivijer, Tourist-dre-heg 1945, in Al Liamm, no 159, juillet-août 1973, page 256)- Et papa, où est-il ?
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ Martial Ménard, Devri : Le dictionnaire diachronique du breton, 2018 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]tata \Prononciation ?\
- (Famille) Papa.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Max Vasmer, Russisches etymologisches Wörterbuch, Winter, Heidelberg 1953–1958 ; traduit en russe : Этимологический словарь русского языка, Progress, Moscou, 1964–1973
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Papa, père) Du latin tata (« papa »)[1]. Pour son adoption dans le monde amérindien, noter la proximité phonétique avec tahtli en nahuatl, tayta en quéchua.
- (Nounou) Féminin de tato (« frère ») issu du même étymon que le précédent[1].
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
tata \ˈta.ta\ |
tatas \ˈta.tas\ |
tata \ˈta.ta\ masculin
- (Famille) Papa.
- (Amérique latine) Père, utilisé comme marque de respect.
Tata dios.
- Dieu-le-Père.
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
tata \ˈta.ta\ |
tatas \ˈta.tas\ |
tata \ˈta.ta\ féminin
- Nounou.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ a et b Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Interjection
[modifier le wikicode]tata \ta.ta\
Variantes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Tata zeggen sur vlaamswoordenboek.be. Consulté le 23 mars 2018
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]tata \Prononciation ?\
- Feu.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom possessif
[modifier le wikicode]tata féminin (masculin : nata) \Prononciation ?\
- La sienne (possesseur féminin).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]tata \Prononciation ?\
- Tonton.
- (Par extension) Personne âgée.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]tata \Prononciation ?\
- Système.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Organisation.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Arrangement.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Règle.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Sleman (Indonésie) : écouter « tata [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
tata \Prononciation ?\ |
tate \Prononciation ?\ |
tata \Prononciation ?\ féminin
- Nounou, gouvernante, et plus généralement, tout individu de sexe féminin en charge d’un enfant comme la sœur ainée.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
tata \Prononciation ?\ |
tate \Prononciation ?\ |
tata \Prononciation ?\ masculin
- (Famille) (Rare) (Régional) Père.
Aveva mandato a Napoli il figliuolo maggiore, con qualche soldo, ad assistere suo padre, il suo «tata», come là si dice.
— (Edmondo De Amicis)
Synonymes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- tata sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Références
[modifier le wikicode]- ↑ « tata », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’indo-européen commun *tata qui donne aussi τατᾶ, tatá en grec ancien, तात, tata en sanskrit, тата, tata en russe, tata en polonais[1]. Comparer avec atta.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | tată | tatae |
Vocatif | tată | tatae |
Accusatif | tatăm | tatās |
Génitif | tatae | tatārŭm |
Datif | tatae | tatīs |
Ablatif | tatā | tatīs |
tǎta \Prononciation ?\ masculin (pour une femme, on dit : mamma)
- (Famille) Papa.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- tata sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin)
Références
[modifier le wikicode]- « tata », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « tata », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]tata \Prononciation ?\
- (Famille) Père.
- Grand-père, aïeul.
Synonymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’espagnol tata.
Nom commun
[modifier le wikicode]tata \Prononciation ?\ féminin
- (Famille) Père.
Synonymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]tata \Prononciation ?\ masculin animé
- (Famille) Papa.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]- tatuś (« papounet »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pologne : écouter « tata [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Max Vasmer, Russisches etymologisches Wörterbuch, Winter, Heidelberg 1953–1958 ; traduit en russe : Этимологический словарь русского языка, Progress, Moscou, 1964–1973
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]tata \Prononciation ?\ féminin
- (Famille) Grand-mère.
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]- tatta (surmiran)
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]tata \ˈt̪a.t̪a\ masculin
- (Brindisien), (Leccese), (Salentin méridional) (Famille) Papa, père (lorsque l'on se réfère à son propre père).
Tata nueštru, ca štani a 'ncielu
— (Notre père à Lizzano)- Notre père, qui est au cieux
Notes
[modifier le wikicode]Portée dialectale :
- Brindisien : ce mot est attesté à Carovigno, Francavilla Fontana, Latiano,Lizzano, Ostuni, San Giorgio Ionico, (Désuet) Sava.
- Leccese : ce mot est attesté à Lecce, San Cesario di Lecce, Seclì, Sogliano Cavour, Squinzano, Vernole.
- Salentin méridional : ce mot est attesté à Gallipoli.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ Gerhard Rohlfs, Vocabulario dei dialetti salentini (Terra d'Otranto), Mario Congedo Editore, Galatina, 2007
Bibliographie
[modifier le wikicode]- Giovan Battista Mancarella, Gruppo Culturale Savese, Lessico dialettale di Sava, Edizioni del Griffo, Lecce, 2000
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]tata \Prononciation ?\
- Père.
Synonymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]tata \Prononciation ?\
- (Famille) Sœur ainée.
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en anglais
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- français de France
- Langage enfantin en français
- Exemples en français
- Insultes en français
- Termes péjoratifs en français
- français du Québec
- français du Canada
- Termes vulgaires en français
- français de Nouvelle-Calédonie
- Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe
- Mots en français formés par le redoublement d’une suite de lettres
- Noms multigenres en français
- Fruits en français
- Lexique en français de la famille
- Insultes en français québécois
- anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Termes argotiques en anglais
- Interjections en anglais
- breton
- Noms communs en breton
- Exemples en breton
- croate
- Mots en croate issus d’un mot en vieux slave
- Noms communs en croate
- Lexique en croate de la famille
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Lexique en espagnol de la famille
- espagnol d’Amérique latine
- Exemples en espagnol
- flamand occidental
- Interjections en flamand occidental
- guarani
- Noms communs en guarani
- haoussa
- Pronoms possessifs en haoussa
- hongrois
- Noms communs en hongrois
- indonésien
- Noms communs en indonésien
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Lexique en italien de la famille
- Termes rares en italien
- Exemples en italien
- latin
- Mots en vieux slave issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la première déclinaison en latin
- Lexique en latin de la famille
- maya yucatèque
- Noms communs en maya yucatèque
- Lexique en maya yucatèque de la famille
- papiamento
- Mots en papiamento issus d’un mot en espagnol
- Noms communs en papiamento
- Lexique en papiamento de la famille
- polonais
- Mots en ukrainien issus d’un mot en vieux slave
- Noms communs en polonais
- Lexique en polonais de la famille
- romanche
- Noms communs en romanche
- Lexique en romanche de la famille
- salentin
- Mots en salentin issus d’un mot en latin
- Noms communs en salentin
- Lexique en salentin de la famille
- Exemples en salentin
- carovignese
- francavillese
- latianese
- lizzanese
- ostunese
- sangiorgese
- Termes désuets en salentin
- savese
- leccese de Lecce
- sancesarese
- secliota
- soglianese
- squizanese
- vernolese
- gallipolino
- Mots en salentin formés par le redoublement d’une syllabe
- Mots en salentin formés par le redoublement d’une suite de lettres
- sranan
- Noms communs en sranan
- tatar de Crimée
- Noms communs en tatar de Crimée
- Lexique en tatar de Crimée de la famille