πάππας
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]πάππας, páppas \Prononciation ?\ masculin
- (Famille) Papa.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]- πατέρας (« père »)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]- πάπας (« pape »)
Étymologie
[modifier le wikicode]Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel | Duel | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Nominatif | ὁ | πάππας | οἱ | πάππαι | τὼ | πάππα |
Vocatif | πάππα | πάππαι | πάππα | |||
Accusatif | τὸν | πάππαν | τοὺς | πάππας | τὼ | πάππα |
Génitif | τοῦ | πάππου | τῶν | παππιῶν | τοῖν | πάππαιν |
Datif | τῷ | πάππᾳ | τοῖς | πάππαις | τοῖν | πάππαιv |
πάππας, páppas *\Prononciation ?\ masculin
- (Langage enfantin) (Famille) Papa, père.
ΝΑΥ. — Πάππα φίλ', οὐκ ἂν δή μοι ἐφοπλίσσειας ἀπήνην
— (Homère, Odyssée, fin du viiie siècle av. J.-C., chant VI, vers 56-57.)
ὑψηλὴν ἐύκυκλον […] ;- Nausicaa. — Mon cher papa, ne veux-tu pas me faire armer la voiture à roues hautes ? — (Traduction de Victor Bérard, L'Odyssée. Tome I : Chants I-VII, Les Belles Lettres, CUF, 1967, page 169.)
ΤΡ. Δοξάσαι ἔστι, κόραι· τὸ δ᾽ ἐτήτυμον, ἄχθομαι ὑμῖν,
— (Aristophane, La Paix, 421 av. J.-C., 119-121.)
ἡνίκ᾽ ἂν αἰτίζητ᾽ ἄρτον πάππαν με καλοῦσαι,
ἔνδον δ᾽ ἀργυρίου μηδὲ ψακὰς ᾖ πάνυ πάμπαν.- Trygée. — On peut le présumer, mes filles ; le certain, c'est que je vous en veux, quand vous me demandez du pain en m'appelant papa, et qu'à la maison il n'y a pas une parcelle d'argent, pas la moindre. — (Traduction de Victor Coulon et Hilaire Van Daele, Comédies. Tome II : Les Guêpes — La Paix, Les Belles Lettres, CUF, 1985, pages 103-104.)
ΒΛ. Τὰ μὲν ἄλλα λέγεις οὐδὲν σκαιῶς· εἰ δὲ προσελθὼν Ἐπίκουρος
— (Aristophane, L'Assemblée des femmes, vers 392 av. J.-C., 644-645.)
ἢ Λευκόλοφος πάππαν με καλεῖ, τοῦτ' ἤδη δεινὸν ἀκοῦσαι.- Blépyros. — Tout ce que tu dis là n'est pas mal du tout. Mais si Epicouros venait à moi, ou Leucolophos, et m'appelait « papa », ce serait dur à entendre. — (Traduction de Victor Coulon et Jean Irigoin, Comédies. Tome V : L'Assemblée des Femmes — Ploutos, Les Belles Lettres, CUF, 1972, pages 44.)
Références
[modifier le wikicode]- « πάππας », dans Gérard Gréco et al., Bailly 2020 Hugo Chávez.
- « πάππας », dans Henry Liddell, Robert Scott, A Greek–English Lexicon, Clarendon Press, Oxford, 1940 → consulter cet ouvrage