Modèle:ar-wrd
Apparence
Documentation du modèle
- Cette documentation est incluse depuis Modèle:ar-racine/doc. [rafraîchir] · [modifier] · [historique]
Fonction
Ce modèle donne le résultat de l’application d’un schème (passé en paramètre 1) et d’une racine, en renvoyant une courte définition si le terme existe en arabe (et rien sinon).
Il est appelé :
- Sur la page décrivant la racine, pour explorer systématiquement toutes les formes lexicales vedettes disponibles, grâce au modèle auxiliaire
{{ar-racine}}
qui en fait l’inventaire systématique. - Sur la page de chaque mot vedette, dans la section "étymologie".
- Sur la page de chaque flexion (le cas échéant), pour donner le sens principal du mot vedette.
- Pour quelques racines ayant de nombreuses formes, sur certaines pages décrivant les schèmes correspondants à titre d’illustration-
Voir aussi
Contenu du présent modèle
Racine : و ر د = accéder à l’eau ; rose
- Dictionnaire arabe-français, vol. 2, Biberstein-Kazimirski, 1860 → consulter cet ouvrage (p.1517)
- Dictionnaire arabe-français, vol. 2, Auguste Cherbonneau, 1876 → consulter cet ouvrage(p. 1361)
- anglais : arabic reference
Lexème | Translitt. | Squelette | Sens | Schème | Nature |
---|---|---|---|---|---|
وَرَدَ | .(warada). | ورد | arriver | زَرَزَ | forme verbale (i) |
وَرَّدَ | .(war²ada). | ورد | fleurir ; fournir | زَرَّزَ | forme verbale (ii) |
وَارَدَ | .(wârada). | وارد | rencontrer | زَارَزَ | forme verbale (iii) |
أَوْرَدَ | .(awrada). | اورد | faire arriver | أَزْرَزَ | forme verbale (iv) |
تَوَرَّدَ | .(tawar²ada). | تورد | arriver insensiblement | تَزَرَّزَ | forme verbale (v) |
تَوَارَدَ | .(tawârada). | توارد | arriver en foule | تَزَارَزَ | forme verbale (vi) |
إِسْتَوْرَدَ | .(istawrada). | استورد | amener | إِسْتَزْرَزَ | forme verbale (x) |
إِيرَادَّ | .(îrâdda). | ايراد | être fauve | إِزْرَازَّ | forme verbale 11 ; dérivant d'un adjectif de couleur ou de difformité |
وَرْدٌ | .(wardũ). | ورد | rose | زَرْزٌ | nom d'action de forme (i) |
وَرْدَةٌ | .(ward@ũ). | وردة | rose | زَرْزَةٌ | instance ou féminin de زَرْزٌ |
وِرْدٌ | .(wirdũ). | ورد | accès à l’eau | زِرْزٌ | qualificatif de la racine |
وُرْدٌ | .(wurdũ). | ورد | pluriel roux | زُرْزٌ | nom verbal de sens passif, produit ou contenu ; qualificatif |
وُرْدِيٌّ | .(wurdiy²ũ). | وردي | couleur de rose | زُرْزِيٌّ | qualificatif relatif (-iy²ũ) |
وَرْدَانُ | .(wardânu). | وردان | canal | زَرْزَانُ | adjectif qualificatif |
وَرَّادٌ | .(war²âdũ). | وراد | qui descend | زَرَّازٌ | qualificatif d'intensité ou de fréquentation |
وِرَادٌ | .(wirâdũ). | وراد | pluriel roux | زِرَازٌ | nom d'action de forme (3), instrument |
وَرِيدٌ | .(warîdũ). | وريد | veine | زَرِيزٌ | adjectif de base |
وَرُودٌ | .(warûdũ). | ورود | rapide à la course | زَرُوزٌ | qualificatif |
وُرُودٌ | .(wurûdũ). | ورود | arrivée | زُرُوزٌ | nom |
وَارِدٌ | .(wâridũ). | وارد | qui arrive | زَارِزٌ | participe actif de forme (i) |
وَارِدَةٌ | .(wârid@ũ). | واردة | arrivées | زَارِزَةٌ | qualificatif |
أَوْرِدَةٌ | .(awrid@ũ). | اوردة | pluriel veines | أَزْرِزَةٌ | pluriel |
إِيرَادٌ | .(îrâdũ). | ايراد | revenus | إِزْرَازٌ | nom d'action de la forme IV |
أَوْرَادٌ | .(awrâdũ). | اوراد | pluriel prières privées | أَزْرَازٌ | pluriel irrégulier |
إِسْتِيرَادٌ | .(istîrâdũ). | استيراد | importation | إِسْتِزْرَازٌ | nom d'action de la forme X |
تَوْرِيدٌ | .(tawrîdũ). | توريد | floraison | تَزْرِيزٌ | nom d'action de forme (ii) |
تَوَرُّدٌ | .(tawar²udũ). | تورد | couleur de rose | تَزَرُّزٌ | nom d'action de forme (v) |
تَوَارُدٌ | .(tawârudũ). | توارد | concorde | تَزَارُزٌ | nom d'action de forme (vi) |
مَوْرِدٌ | .(mawridũ). | مورد | chemin vers l’eau | مَزْرِزٌ | nom du temps ou du lieu de l'action |
مَوْرِدَةٌ | .(mawrid@ũ). | موردة | accès à l’eau | مَزْرِزَةٌ | instance de l'action |
مُورِدٌ | .(mûridũ). | مورد | riche | مُزْرِزٌ | participe actif de forme (iv) |
مُوَرَّدٌ | .(muwar²adũ). | مورد | teint en rouge | مُزَرَّزٌ | participe passif de forme (ii) |
مُوَرِّدٌ | .(muwar²idũ). | مورد | fournisseur | مُزَرِّزٌ | participe actif de forme (ii) |
مَوْرُودٌ | .(mawrûdũ). | مورود | pris d'un accès de fièvre | مَزْرُوزٌ | participe passif de forme (i) |
مَوَارِدٌ | .(mawâridũ). | موارد | pluriel chemins | مَزَارِزٌ | pluriel |
مُوَارَدَةٌ | .(muwârad@ũ). | مواردة | rencontre | مُزَارَزَةٌ | participe passif de forme (iii) |
مُتَوَرِّدٌ | .(mutawar²idũ). | متورد | qui descend à l’eau | مُتَزَرِّزٌ | participe actif de forme (v) |
- Formes très rares : 11 = إِيرَادَّ (îrâdda) — 12 = إِيرَوْرَدَ (îrawrada) — 13 = إِيرَوَّدَ (îraw²ada) — 14 = إِيرَنْدَدَ (îrandada) — 15 = إِيرَنْدَى (îrandé)
- Lieu et temps (cadre), abondance : مَوْرَدٌ (mawradũ), مَوْرَدَةٌ (mawrad@ũ), مَوْرِدٌ (mawridũ) . Maladie : وُرَادٌ (wurâdũ), résidu : وُرَادَةٌ (wurâd@ũ)
- Nom de métier : وَرَّادٌ (war²âdũ), وِرَادَةٌ (wirâd@ũ) ; Qualificatif : وَرِيدٌ (warîdũ) ; Superlatif ou comparatif : أَوْرَدُ (awradu) ; Diminutif : وُرَيْدٌ (wuraydũ)
- Nom d'instrument : مِيرَدٌ (mîradũ), مِيرَادٌ (mîrâdũ), مِيرَادَةٌ (mîrâd@ũ), وِرَادٌ (wirâdũ), وَرَّادَةٌ (war²âd@ũ) ; Contenu : وُرْدٌ (wurdũ), وُرْدَةٌ (wurd@ũ).
Aucun verbe ne présente tous ces verbes dérivés, la plupart de ces formes constituent une construction théorique.