Contributions de Ribeiroalexandre
Apparence
Résultats pour Ribeiroalexandre discuter journal des blocages téléversements journaux journal des blocages globaux compte global
Un utilisateur avec 52 modifications. Compte créé le 5 mai 2016.
28 mai 2016
- 13:0928 mai 2016 à 13:09 diff hist +73 se serrer la ceinture Traductions : +portugais : apertar o cinto ; +portugais : apertar os cordões à bolsa (assisté)
- 13:0228 mai 2016 à 13:02 diff hist +32 à pied Traductions : +portugais : a pé (assisté)
26 mai 2016
- 16:0626 mai 2016 à 16:06 diff hist +214 être au four et au moulin Traductions : +portugais : quem toca o sino não acompanha a procissão ; +portugais : não se pode assobiar e chupar cana ; +portugais : cavar na vinha e no bacelo ; +portugais : não se correm duas lebres a um tempo (assisté)
- 15:3926 mai 2016 à 15:39 diff hist +46 comme des mouches Traductions : +portugais : cair que nem tordos (assisté)
25 mai 2016
- 10:0125 mai 2016 à 10:01 diff hist +43 être tout oreilles Traductions : +portugais : ser todo ouvidos (assisté)
23 mai 2016
- 10:4223 mai 2016 à 10:42 diff hist +38 paresseux Traductions : +portugais : preguiçoso (assisté)
22 mai 2016
- 10:4422 mai 2016 à 10:44 diff hist +60 après la pluie, le beau temps Traductions : +portugais : após a tempesdade vem a bonança (assisté)
- 10:2522 mai 2016 à 10:25 diff hist +75 serrer la pince Traductions : +portugais : apertar o bacalhau ; +portugais : dar um bacalhau (assisté)
6 mai 2016
- 17:356 mai 2016 à 17:35 diff hist +55 la queue entre les jambes Traductions : +portugais : meter o rabo entre as pernas (assisté)
- 16:546 mai 2016 à 16:54 diff hist +66 lèche-bottes Traductions : +portugais : lamber as botas ; +portugais : dar graxa (assisté)
- 16:066 mai 2016 à 16:06 diff hist +44 à portée de la main Traductions : +portugais : à mão de semear (assisté)
5 mai 2016
- 17:225 mai 2016 à 17:22 diff hist +55 un homme averti en vaut deux Traductions : +portugais : homem prevenido vale por dois (assisté)
- 17:165 mai 2016 à 17:16 diff hist +222 petit à petit, l’oiseau fait son nid Traductions : +portugais : gota a gota o tonel se esgota ; +portugais : os grandes rios fazem-se de pequenos ribeiros ; +portugais : de raminho em raminho, o passarinho faz seu ninho ; +portugais : [[de tostão em tostão vai-se ao milhão]...
- 17:145 mai 2016 à 17:14 diff hist +119 chat échaudé craint l’eau froide Traductions : +portugais : gato a que a cobra mordeu, de corda tem medo ; +portugais : cão mordido por cobra tem medo de lingüiça (assisté)
- 17:115 mai 2016 à 17:11 diff hist +180 de Charybde en Scylla Traductions : +portugais : fugiu de Cila, caiu em Caribde ; +portugais : fugir do fogo, cair nas brasas ; +portugais : fugiu da chuva e caiu no molhado ; +portugais : ir de mal a pior (assisté)
- 17:045 mai 2016 à 17:04 diff hist +169 les chiens ne font pas des chats Traductions : +portugais : filho de burro dá coice ; +portugais : cão de caça vem de raça ; +portugais : quem sai aos seus não degenera ; +portugais : águias não produzem pombos (assisté)
- 16:535 mai 2016 à 16:53 diff hist +44 œil au beurre noir Traductions : +portugais : olho a belenenses (assisté)
- 16:455 mai 2016 à 16:45 diff hist +153 quand on parle du loup, on en voit la queue Traductions : +portugais : falas no lobo e vês-lhe a pele ; +portugais : falai no Mendes, à porta o tendes ; +portugais : falar do diabo e ele a aparecer (assisté)
- 16:395 mai 2016 à 16:39 diff hist +72 moulin à paroles Traductions : +portugais : fala barato ; +portugais : falar pelos cotovelos (assisté)
- 16:375 mai 2016 à 16:37 diff hist +118 s’en ficher Traductions : +portugais : estar-se nas tintas ; +portugais : estar-se a borrifar ; +portugais : nem aquece nem arrefece (assisté)
- 16:305 mai 2016 à 16:30 diff hist +54 comme des sardines Traductions : +portugais : estar como sardinhas em lata (assisté)
- 16:295 mai 2016 à 16:29 diff hist +37 méfier Traductions : +portugais : desconfiar (assisté)
- 16:195 mai 2016 à 16:19 diff hist +107 en un rien de temps Traductions : +portugais : enquanto o diabo esfrega um olho ; +portugais : enquanto o diabo esfrega um olho ; +portugais : enquanto a galinha lambe a orelha (assisté)
- 16:085 mai 2016 à 16:08 diff hist +105 si le chapeau te fait, mets-le Traductions : +portugais : Enfiar a carapuça ; +portugais : enfiar o barrete ; +portugais : acusar o toque (assisté)
- 16:005 mai 2016 à 16:00 diff hist +173 à Rome, fais comme les Romains Traductions : +portugais : em Roma, sê romano ; +portugais : na terra onde vieres ter, faz como vires fazer ; +portugais : vás onde vás, com quais te achares, tal te farás (assisté)
- 15:535 mai 2016 à 15:53 diff hist +58 les cordonniers sont toujours les plus mal chaussés Traductions : +portugais : casa de ferreiro, espeto de pau (assisté)
- 15:515 mai 2016 à 15:51 diff hist +41 dose de cheval Traductions : +portugais : dose de cavalo (assisté)
- 15:505 mai 2016 à 15:50 diff hist +121 dormir comme un bébé Traductions : +portugais : dormir como uma pedra ; +portugais : dormir a sono solto ; +portugais : dormir o sono dos justos (assisté)
- 15:435 mai 2016 à 15:43 diff hist +256 c’est l’hôpital qui se moque de la charité Traductions : +portugais : diz o roto ao nu, porque não te vestes tu ; +portugais : diz o asno ao mulo: Tira-te daqui orelhudo ; +portugais : diz o corvo à pega: chega-te para lá, que és negra ; +portugais : [[diz a caldeira à sertã:...
- 15:375 mai 2016 à 15:37 diff hist +70 se dire oui Traductions : +portugais : dar o nó ; +portugais : juntar os trapinhos (assisté)
- 15:345 mai 2016 à 15:34 diff hist +76 être à la hauteur Traductions : +portugais : dar conta do recado ; +portugais : estar à altura (assisté)
- 15:335 mai 2016 à 15:33 diff hist +121 vendre la mèche Traductions : +portugais : dar com a língua nos dentes ; +portugais : botar a boca no trombone ; +portugais : ser boca mole (assisté)
- 15:225 mai 2016 à 15:22 diff hist +124 coûter les yeux de la tête Traductions : +portugais : custar os olhos da cara ; +portugais : custar os dentes da boca ; +portugais : levar couro e cabelo (assisté)
- 15:205 mai 2016 à 15:20 diff hist +151 les loups ne se mangent pas entre eux Traductions : +portugais : corvos a corvos não tiram olhos ; +portugais : os lobos não se comem uns aos outros ; +portugais : nunca ladrão rouba outro (assisté)
- 15:185 mai 2016 à 15:18 diff hist +119 comme sur des roulettes Traductions : +portugais : correr sobre rodas ; +portugais : ir de vento em popa ; +portugais : correr às mil maravilhas (assisté)
- 15:155 mai 2016 à 15:15 diff hist +56 connaitre quelque chose comme sa poche Traductions : +portugais : conhecer como a palma da mão (assisté)
- 15:135 mai 2016 à 15:13 diff hist +50 être dans de beaux draps Traductions : +portugais : estar em maus lençóis (assisté)
- 15:125 mai 2016 à 15:12 diff hist +157 en voir des vertes et des pas mûres Traductions : +portugais : ver-se grego ; +portugais : ver-se negro ; +portugais : comer o pão que o diabo amassou ; +portugais : passar a passinhas do Algarve (assisté)
- 15:085 mai 2016 à 15:08 diff hist +194 pleurer comme une Madeleine Traductions : +portugais : chorar baba e ranho ; +portugais : chorar como uma madalena ; +portugais : chorar as pitangas ; +portugais : chorar como um bezerro ; +portugais : desfazer-se em lágrimas (assisté)
- 14:575 mai 2016 à 14:57 diff hist +76 appeler Raoul Traductions : +portugais : Chamar o Gregório ; +portugais : Destripar o mico (assisté)
- 14:465 mai 2016 à 14:46 diff hist +107 récolter ce que l’on a semé Traductions : +portugais : Cada um colhe segundo semeia ; +portugais : Na cama que farás, nela te deitarás (assisté)
- 14:445 mai 2016 à 14:44 diff hist +133 jouer avec le feu Traductions : +portugais : Brincar com o fogo ; +portugais : Cutucar a onça com vara curta ; +portugais : Mexer em casa de marimbondos (assisté)
- 14:305 mai 2016 à 14:30 diff hist +44 oiseau de mauvais augure Traductions : +portugais : ave de mau agouro (assisté)
- 14:295 mai 2016 à 14:29 diff hist +92 l’habit ne fait pas le moine Traductions : +portugais : Quem vê caras não vê corações ; +portugais : A barba não faz o filósofo (assisté)
- 14:255 mai 2016 à 14:25 diff hist +97 aquila non capit muscas Traductions : +portugais : O leão não caça pardais ; +portugais : As águias não caçam moscas (assisté)
- 14:185 mai 2016 à 14:18 diff hist +153 mieux vaut prévenir que guérir Traductions : +portugais : Melhor é dizer bem fiz eu do que se eu soubesse ; +portugais : O seguro morreu de velho ; +portugais : Mais vale cautela que arrependimento (assisté)
- 14:165 mai 2016 à 14:16 diff hist +41 avoir la tête dans les nuages Traductions : +portugais : Pensar na morte da bezerra (assisté)
- 14:145 mai 2016 à 14:14 diff hist +97 avoir la tête dans les nuages Traductions : +portugais : Andar com a cabeça nas nuvens ; +portugais : Andar com a cabeça no ar (assisté)
- 14:005 mai 2016 à 14:00 diff hist +147 tant va la cruche à l’eau qu’à la fin elle se casse Traductions : +portugais : A raposa tanto vai ao ninho que um dia deixa o focinho ; +portugais : Tantas vezes vai o cântaro à fonte que um dia lá deixa a asa (assisté)
- 13:515 mai 2016 à 13:51 diff hist +51 chien qui aboie ne mord pas Traductions : +portugais : Galinha cantadeira é pouco poedeira (assisté)