se serrer la ceinture
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution verbale
[modifier le wikicode]se serrer la ceinture \sə se.ʁe la sɛ̃.tyʁ\ (se conjugue → voir la conjugaison de serrer)
- (Sens figuré) Ne pas manger à sa faim et, par extension, être contraint de réduire ses dépenses, son train de vie. Faire très attention à ses dépenses et se priver de certaines choses pour économiser au maximum.
Depuis que son mari s'est fait licencier, ils doivent se serrer la ceinture.
On peut discuter du bienfondé de ce bouclier fiscal et ne pas trouver anormal que personne n’ait à payer en impôts plus de 50% de ses revenus. Mais alors qu’on demande à tous les Français, au nom de la crise, de se serrer la ceinture, il est évidemment insupportable pour l’opinion d’apprendre que l’État a reversé 679 millions d’€ aux 18.764 contribuables les plus riches du pays.
— (Thierry Desjardins, La ficelle est un peu grosse !, 13.10.2010, <www.thierry-desjardins.fr>)
Synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : den Gürtel enger schnallen (de)
- Anglais : tighten one's belt (en), tighten the purse strings (en)
- Croate : smanjiti troškove (hr)
- Portugais : cortar os gastos (pt), apertar o cinto (pt), apertar os cordões à bolsa (pt)
- Turc : kemer sıkmak (tr)
- Wallon : viker å rastrindant (wa)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « se serrer la ceinture [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « se serrer la ceinture [Prononciation ?] »