-en
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin -anus.
Suffixe
[modifier le wikicode]-en \ɛ̃\ (pour former des termes féminins, on utilise le suffixe -enne)
- Indique une idée d’origine et sert à former des adjectifs, des noms d’habitant et des noms de langues dérivés d’un nom propre géographique (ville, région, pays, planète).
- Utilisé pour former des adjectifs et des noms ayant pour origine un personnage célèbre, dont l’œuvre induit une filiation.
Variantes
[modifier le wikicode]Composés
[modifier le wikicode]-en dans les gentilés, adjectifs et noms dérivant de noms de lieux, de langues et d’espaces géographiques
- Açoréen, açoréen
- amazonien
- arménien
- bactérien
- blidéen
- Cangéen, cangéen
- céromancien
- Coréen, coréen
- Dieudonnéen, dieudonnéen
- fidjien
- géomancien
- géorgien
- Guadeloupéen, guadeloupéen
- Guinéen, guinéen
- haïtien
- Hawaïen
- iduméen
- libyen
- lusitanien
- Mésangéen
- minoen
- odysséen
- otanien
- ouvéen
- phénicien
- Phocéen, phocéen
- pyrénéen
- Roséen, roséen
- silésien
- uranien
- uromancien
- uruguayen
-en dans les adjectifs et noms dérivant de noms de personnages
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Somain (France) : écouter « -en [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe
[modifier le wikicode]-en \ən\ ou \n̩\ (suivant les mots)
- Verbe formé à partir d'un autre mot.
- Verbe, infinitif.
überwachen
- surveiller
- Verbe, première et troisième personnes du pluriel.
- Nom, déclinaison : pluriel, à tous les cas.
Singular: Autor → Plural: Autoren
- Singulier : auteur → pluriel : auteurs.
Singular: Freiheit → Plural: Freiheiten
- Singulier : liberté → pluriel : libertés.
- Nom, déclinaison : pluriel, au datif uniquement.
- Nom, déclinaison faible : toutes les formes sauf le nominatif singulier.
Nominativ Singular: Kommunist → alle andere: Kommunisten
- Singulier : communiste → autre formes : communiste(s).
- Interfixe → voir -en-.
- Lieu nommé d’après le nom de ses habitants.
- Adjectif décrivant un matériau.
Composés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Francfort-sur-le-Main (Allemagne) : écouter « -en [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe 1
[modifier le wikicode]- Suffixe flexionnel pour former le participe passé de certains verbes irréguliers.
- (Grammaire) Suffixe pour noter le participe passé d’une façon généralisée, réalisé comme soit -ed, -en ou -t, pour le distinguer du prétérit. Note : À ne pas confondre avec le suffixe réel.
In all regular verbs the past tense (V-ed) and the past participle (V-en) are formed by adding [d/t/ɪd], in spelling -(e)d to the infinitive.
— (László Budai, English syntax: (theory and practice), 1986, ISBN 9789631795585, p. 11)When you have a perfective structure, we pair the auxiliary have with an -en participle. The progressive is a pairing of the verb be with an -ing progressive form. Finally the passive is a pairing of the verb be with an -en participle. This is summarized in the following chart.
— (Andrew Carnie, Syntax: A Generative Introduction, 2013, ISBN 9781118697795)
a) Simple past and Present: V+ed/V+s/V+Ø
b) Modal: modal V
c) Perfective: have V+en
d) Progressive: be V+ing
e) Passive: be V+enVerbs function in the nominal group in one of two forms:
— (M.A.K. Halliday et Christian M.I.M. Matthiessen, Halliday’s Introduction to Functional Grammar, 4e éd., 2013, ISBN 9781135983413, p. 379)
(i) present (active) participle, V-ing, e.g. losing, as in a losing battle;
(ii) past (passive, or intransitive) participle, V-en, e.g. lost, as in a lost cause.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Suffixe 2
[modifier le wikicode]- Suffixe flexionnel pour former le pluriel de quelques noms irréguliers.
Synonymes
[modifier le wikicode]Suffixe 3
[modifier le wikicode]- Suffixe verbal pour former à partir d’un adjectif un verbe signifiant le changement.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Suffixe 4
[modifier le wikicode]- Suffixe adjectival pour former à partir d’un nom un adjectif signifiant la qualité ou la composition.
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « -en [Prononciation ?] »
Suffixe 1
[modifier le wikicode]-en \en\
- Le suffixe -en est un génitif possessif de noms propres se terminant par une consonne et qui signifie « possédant ». Il exprime principalement une idée de possession. Son interrogatif correspondant est noren (à qui) mais aussi zeinen (de quel) et zeren (de quoi). On utilise le suffixe -ren si les noms propres qui se terminent par une voyelle.
- Ixabelen anaia.
- Le frère d’Isabelle.
- Mikelen gurasoak.
- Les parents de Michel.
- Ixabelen anaia.
- Le suffixe -en est un génitif possessif de noms communs au pluriel et qui signifie « possédant ».
Etxeen teilatua
- Le toit des maisons.
- Etxeen gibelean.
- Derrière les maisons.
Synonymes
[modifier le wikicode]Suffixe 2
[modifier le wikicode]-en \en\
- Le suffixe -en est un inessif de noms propres locatifs se terminant par une consonne et qui signifie « dans », « à ». Il exprime principalement une idée de lieu. Son interrogatif correspondant est non (où, dans quel lieu). On utilise le suffixe si -n si les noms propres locatifs se terminent par une voyelle.
- Patxi Parisen jaio zen 1969an.
- François est né à Paris en 1969.
- Patxi Parisen jaio zen 1969an.
Synonymes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- L’annexe Génitif en basque
- L’annexe Cas inessif en basque
Suffixe
[modifier le wikicode]-en \ɛn\
- Désinence de la première personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif des verbes réguliers.
Eno e oa mad ar chistr ken em-beze ur falladenn pa even ur werennad.
— (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 193)- Là (chez eux) le cidre était tellement bon que jʼavais une syncope (que je mʼévanouissais de plaisir ) quand jʼen buvais un verre.
Notes
[modifier le wikicode]Cette désinence ne s'applique pas aux verbes irréguliers :
- bezañ/bout, « être » : oan (à l’exception de sa forme d'habitude : bezen),
- en devout/kaout, « avoir » : am boa/em boa ; am beze/em beze.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe
[modifier le wikicode]-en \Prononciation ?\
- Variante de -n.
Notes
[modifier le wikicode]- Le pluriel en -en est notamment utilisé dans le dictionnaire de flamand français de l'Institut de langue régionale flamande.
Références
[modifier le wikicode]- Jean-Paul Couché et collectif ANVT-ILRF, Woordenboek van ’t West-Vlamsch in Frankryk, Institut de la langue régionale flamande, 2018, 1re édition [version en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe
[modifier le wikicode]-en \Prononciation ?\ (graphie ELG)
- Suffixe verbal de la troisième personne du pluriel du présent de l'indicatif.
Références
[modifier le wikicode]- Le galo, la laungg brito-romaènn sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
Étymologie
[modifier le wikicode]Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe
[modifier le wikicode]Cas | Voyelles postérieures [a, á, o, ó, u, ú] | Voyelles antérieures non arrondies [e, é, i, í] | Voyelles antérieures arrondies [ö, ő, ü, ű] |
---|---|---|---|
Nominatif | -Ø | ||
Accusatif | -t | ||
-at / -ot | -et | -öt | |
Datif | -nak | -nek | |
Instrumental | -val | -vel | |
Causal-final | -ért | ||
Translatif | -vá | -vé | |
Inessif | -ban | -ben | |
Superessif | -n | ||
-on | -en | -ön | |
Adessif | -nál | -nél | |
Sublatif | -ra | -re | |
Délatif | -ról | -ről | |
Illatif | -ba | -be | |
Élatif | -ból | -ből | |
Allatif | -hoz | -hez | -höz |
Ablatif | -tól | -től | |
Terminatif | -ig | ||
Essif-formel | -ként | ||
Essif-modal | -ul | -ül | |
Note : Les mots qui finissent par -a ou -e sont changés en -á- et -é- respectivement, sauf avec -ként. Exemples : alma → almával mais almaként medve → medvéért mais medveként. |
-en \ɛn\
- Cas superessif. Correspond en français à la préposition « sur » par rapport à une surface, sans idée de déplacement. Note : On utilise ce suffixe lorsque le radical du mot se termine par une consonne et est composé de voyelles antérieures non arrondies.
Széken ülök.
- Je suis assis sur une chaise.
- En, à (pour certains pays ou villes de l'ancien Royaume de Hongrie, ainsi que pour des entités géographiques insulaires).
Jelenleg a Fidzsi-szigeteken élek.
- Actuellement, j'habite aux Fidji.
Synonymes
[modifier le wikicode]- Sens 1
- Sens 2
Étymologie
[modifier le wikicode]Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe 1
[modifier le wikicode]-en
- Suffixe indiquant qu'un nom est au pluriel. -s.
- Kaarten (des cartes)
Suffixe 2
[modifier le wikicode]-en
Suffixe 3
[modifier le wikicode]-en
Suffixe 4
[modifier le wikicode]-en
- Suffixe indéclinable formant des adjectifs des matériaux.
- Wol- wollen (de laine)
Suffixe 5
[modifier le wikicode]-en
- Suffixe qui forme des adverbes locatifs, souvent en combinaison avec be-
- In — be- + in + -en => binnen (en — dedans)
- Achter — achteren. (arrière — en arrière)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin -enus.
Suffixe
[modifier le wikicode]-en \ˈen\ masculin (féminin : -ena) (graphie normalisée)
Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Loís Alibèrt, (oc) Gramatica occitana segon los parlars lengadocians, Institut d’Estudis Occitans/Institut d’Estudis Catalans, 1976, ISBN 2-85910-274-4, p. 367
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l'anglais -ing.
Suffixe
[modifier le wikicode]-en \Prononciation ?\
- Marqueur servant à marquer la continuité d'une action dans le temps, équivalent à l’anglais -ing. Il s’utilise, au présent, sans auxiliaire.
Références
[modifier le wikicode]- Alice Buffett, Speak Norfolk Today: An Encyclopaedia of the Norfolk Island Language, Himii Publishing Company, 1999, 116 pages, ISBN 9780646373591, page 52 → [version en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]Suffixe
[modifier le wikicode]-en \Prononciation ?\
- Suffixe utilisé pour transformer des noms en adjectifs, en général avec le sens de « qui est, qui est comme, qui s’apparente à ».
- boj (« bagarre ») → bojen (« guerrier »)
- elektrika (« électricité ») → električen (« électrique »)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe
[modifier le wikicode]Masculin | Féminin | Neutre | ||
---|---|---|---|---|
animé | inanimé | |||
Singulier | -en | -en | -ena | -eno |
Pluriel | -eni | -eny | -eny | -ena |
-en \Prononciation ?\
- Suffixe le participe passif des verbes en -et, -it.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]
Volapük réformé
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe
[modifier le wikicode]-en \Prononciation ?\
- Désinence qui forme des noms de métiers et d'industries.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Composés
[modifier le wikicode]- bilen, la brasserie, de bil, la bière.
- büken, l'imprimerie, de bük, l'impression.
- gläten, la verrerie, de glät, le verre.
- teinen, la tuilerie, de tein, la tuile.
Références
[modifier le wikicode]- Auguste Kerckhoffs, Cours complet de Volapük, contenant thèmes et versions, avec corrigés et un vocabulaire de 2500 mots, Paris : librairie H. Le Soudier, 6e éd., 1886, page 68
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Suffixes en français
- Suffixes servant à créer des gentilés en français
- allemand
- Suffixes en allemand
- Exemples en allemand
- anglais
- Suffixes en anglais
- Exemples en anglais
- Lexique en anglais de la grammaire
- basque
- Suffixes en basque
- Exemples en basque
- breton
- Suffixes en breton
- Exemples en breton
- flamand occidental
- Suffixes en flamand occidental
- gallo
- Suffixes en gallo
- gallo en graphie ELG
- hongrois
- Suffixes en hongrois
- Exemples en hongrois
- néerlandais
- Suffixes en néerlandais
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Suffixes en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- pitcairnais
- Mots en pitcairnais issus d’un mot en anglais
- Suffixes en pitcairnais
- slovène
- Mots en slovène issus d’un mot en vieux slave
- Suffixes en slovène
- tchèque
- Suffixes en tchèque
- volapük réformé
- Suffixes en volapük réformé