redden
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]redden \ˈɹɛdn̩\
Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to redden \ˈɹɛd.n̩\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
reddens \ˈɹɛd.n̩z\ |
Prétérit | reddened \ˈɹɛd.n̩d\ |
Participe passé | reddened \ˈɹɛd.n̩d\ |
Participe présent | reddening \ˈɹɛd.n̩.ɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
Prononciation
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]redden \Prononciation ?\ transitif
- Sauver.
Zich eruit redden.
- Se tirer d’affaire, (Populaire) se démerder.
Hij kan zich redden met Frans.
- Il sait se faire comprendre en français, il se débrouille en français.
Zich redden.
- S’en tirer.
Zij vond dat ik me redelijk had gered.
- Elle trouva que je m’en étais pas mal sorti.
Synonymes
[modifier le wikicode]Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 100,0 % des Flamands,
- 99,7 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- Pays-Bas : écouter « redden [Prononciation ?] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « redden [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]