Haus
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (VIIIe siècle), du vieux haut allemand hūs, du proto-germanique occidental *hūs, du proto-germanique *hūsą, peut-être de l’indo-européen *(s)keu- (« couvrir ») ; apparenté au néerlandais huis, à l’anglais house, au suédois et au danois hus et au français hutte. [1]
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | das Haus \haʊ̯s\ |
die Häuser \ˈhɔɪ̯zɐ\ |
Accusatif | das Haus \haʊ̯s\ |
die Häuser \ˈhɔɪ̯zɐ\ |
Génitif | des Hauses \ˈhaʊ̯zəs\ |
der Häuser \ˈhɔɪ̯zɐ\ |
Datif | dem Haus \haʊ̯s\ ou Hause |
den Häusern \ˈhɔɪ̯zɐn\ |
- (Habitat) Maison, bâtiment d’habitation.
Sein Haus stand einsam auf einem Hügel. Von dort blickte man über die Dächer der anderen Häuser der Stadt.
- Sa maison se trouvait seule sur une colline. De là, on avait une vue sur les toits des autres maisons de la ville.
zu Hause sein.
- Être à la maison.
Mit schnellen Schritten durchquere ich das Erdgeschoss meines Hauses, nehme die Stufen zum Obergeschoss, schlittere den Flur entlang, komme völlig außer Atem in meinem Schlafzimmer an.
— (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015)- Je traverse d’un pas rapide le rez-de-chaussée de ma maison, gravis les marches menant à l’étage, patine le long du couloir et arrive hors d’haleine dans ma chambre.
Zufällig war ich in dem Augenblick zugegen, wo der Steppenwolf zum erstenmal unser Haus betrat und bei meiner Tante sich einmietete.
— (Hermann Hesse, traduit par Alexandra Cade, Der Steppenwolf, Suhrkamp Verlag, Berlin, 1974)- Par hasard, je fus présent au moment où le Loup des steppes pénétra pour la première fois dans notre maison et devint le locataire de ma tante.
- Maisonnée, famille.
- Sie verkehrt in den besten Häusern der Stadt.
- Elle côtoie les meilleures familles de la ville.
Während der Kulturrevolution verbrachte Li, der aus wohlhabendem Haus stammte, acht Jahre in Isolationshaft.
— (Marco Kauffmann Bossart, « Xi Jinping wenig gebildet? Die Kommunistische Partei moralisch verkommen? Peking fürchtet die Tagebücher eines Insiders », dans Neue Zürcher Zeitung, 23 août 2024 [texte intégral])- Pendant la Révolution culturelle, Li, qui était issu d’une famille aisée, a passé huit ans en détention en isolement.
- Sie verkehrt in den besten Häusern der Stadt.
- Maison, dynastie.
- Kennen Sie das Haus Wittelbach (die Wittelsbacher)? Oder das Haus Habsburg (die Habsburger)? Kennen Sie deren Einfluss auf die Geschichte der Länder?
- Connaissez-vous la maison de Wittelsbach ? Ou la maison de Habsbourg ? Savez-vous l'influence qu'elles ont eu sur l'histoire des pays ?
- Kennen Sie das Haus Wittelbach (die Wittelsbacher)? Oder das Haus Habsburg (die Habsburger)? Kennen Sie deren Einfluss auf die Geschichte der Länder?
- (Commerce) Maison, entreprise.
Mercedes-Benz ist ein großes Haus.
- Mercedes-Benz est une grande entreprise.
- (Politique) Chambre d'un parlement, organe législatif.
Binnen weniger Stunden entschärften beide Häuser des Parlaments einen umstrittenen Artikel und stärkten so die Demokratie.
- En quelques heures, les deux chambres du Parlement ont désamorcé un article controversé et ont ainsi renforcé la démocratie.
- (Familier) (Par plaisanterie) Personne, individu, gars.
Sonst war der Koch ja ein patentes Haus.
- Sinon, le cuisinier était une personne débrouillarde.
- (Zoologie) (Malacologie) (Familier) Coquille, carapace, test d'un animal, principalement pour les gastéropodes.
Die Schnecke ist aus ihrem Haus.
- L'escargot est sorti de sa coquille.
- (Astrologie) Maison, un des fuseaux obtenu après division du ciel par les astrologues afin d’établir un thème astral.
Jedes Haus ist einem Tierkreiszeichen zugeordnet.
- Chaque maison est associée à un signe du zodiaque.
- (Artisanat) (Technique) Partie centrale de la tête d'un marteau.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Curling) Maison, zone délimitée par les trois cercles au curling.
Im Curling gilt es, den Stein ins Haus zu schieben.
- Au curling, il faut pousser la pierre à l'intérieur de la maison.
Diminutifs
[modifier le wikicode]- Häuschen (« maisonnette »)
Synonymes
[modifier le wikicode]- bâtiment, habitation
- Heim (« domicile, foyer »)
- famille
- Familie (« famille »)
- dynastie
- Dynastie (« dynastie »)
- entreprise
- Firma (« entreprise »)
- Unternehmen (« entreprise »)
- parlement
Antonymes
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]- Doppelhaus (« maison jumelée »)
- Eckhaus (« maison d’angle de rue »)
- Einhaus
- Einzelhaus (« maison individuelle »)
- Endhaus
- Haupthaus
- Hinterhaus (« annexe à l’arrière d’une maison »)
- Mittelhaus
- Nebenhaus
- Querhaus (« transept »)
- Seitenhaus
- Vorderhaus (« partie avant du bâtiment »)
- Vorhaus
- Achtfamilienhaus
- Atriumhaus
- Backsteinhaus
- Bauhaus
- Baumhaus
- Betonhaus
- Blockhaus (« maison de rondins de bois, fuste ? »)
- Doppelhaus (« maison jumelée »)
- Drehhaus
- Dreiliterhaus
- Durchhaus
- Effizienzhaus
- Elfliterhaus
- Etagenhaus
- Fachwerkhaus (« maison à colombages »)
- Fertighaus (« maison préfabriquée »)
- Giebelhaus
- Glashaus
- Hallenhaus
- Hochhaus (« gratte-ciel », « tour d’habitation »)
- Holzhaus
- Hügelhaus
- Inselhaus
- Kartenhaus
- Kettenhaus
- Kleinsthaus
- Klinkerhaus
- Kranhaus
- Langhaus
- Lehmhaus
- Massivhaus (« maison solide »)
- Niedrigenergiehaus
- Passivhaus (« maison passive »)
- Pfahlhaus
- Pfefferkuchenhaus
- Plusenergiehaus
- Punkthaus
- Reihenhaus (« maison mitoyenne dans une barre de maisons »)
- Riegelhaus
- Rundhaus
- Schweizerhaus
- Steinhaus
- Sternhaus
- Torfhaus
- Turmhaus
- Typenhaus
- Vierliterhaus
- Villenhaus
- Wikingerhaus
- Zehnliterhaus
- Ziegelhaus
- Ziegelmassivhaus
- Zweiliterhaus
- Abbruchhaus (« maison démolie »)
- Abrisshaus
- Abthaus
- Affenhaus
- Aktionshaus
- Amerikahaus
- Amtshaus
- Apartmenthaus
- Aquarienhaus
- Arbeitshaus
- Armenhaus (« maison des pauvres », « asile »)
- Auktionshaus
- Autohaus
- Backhaus
- Badehaus
- Bahnwärterhaus
- Ballhaus
- Bankhaus (« établissement bancaire »)
- Bauernhaus (« ferme »)
- Beinhaus
- Berichthaus
- Bethaus
- Bettenhaus
- Bienenhaus
- Bootshaus
- Brauhaus
- Briefmarkenhaus
- Brockenhaus
- Brokerhaus
- Bruderhaus
- Brunnenhaus
- Bühnenhaus
- Bundeshaus
- Bürgerhaus (« bâtiment public »)
- Bürohaus
- Caféhaus
- Clubhaus
- Deckhaus
- Diakonissenhaus (« maison diaconesse »)
- Diensthaus
- Dirnenhaus
- Einfamilienhaus (« maison unifamiliale »)
- Einparteienhaus
- Einrichtungshaus
- Elternhaus (« maison de famille »)
- Emissionshaus (« maison de production d’émissions »)
- Fährhaus
- Farmhaus
- Ferienhaus (« maison de vacances »)
- Festspielhaus
- Feuerwehrhaus
- Finanzhaus (« établissement bancaire »)
- Findelhaus (« maison pour enfant trouvé, abandonné »)
- Fischerhaus
- Forsthaus (« maison forestière »)
- Frauenhaus (« refuge pour femmes battues », « bordel »)
- Freudenhaus (« bordel »)
- Führerhaus (« cabine de conduite »)
- Funkhaus
- Futterhaus
- Gartenhaus
- Gärtnerhaus
- Gästehaus
- Gasthaus
- Gebetshaus
- Geburtshaus (« maison natale »)
- Gefangenenhaus
- Gefangenhaus
- Geisterhaus
- Geldhaus
- Gemeindehaus (« bâtiment administratif »)
- Gemeinschaftshaus
- Generationenhaus
- Gerätehaus
- Geschäftshaus
- Gewächshaus (« serre »)
- Gewandhaus
- Gewerkschaftshaus
- Gildehaus
- Gotteshaus (« église, temple »)
- Gradierhaus
- Grenzhaus
- Großhandelshaus
- Gutleuthaus
- Gutshaus
- Handelshaus (« grande entreprise commerciale »)
- Heimathaus
- Herrenhaus (« maison de maître, chambre haute d’un parlement »)
- Herrschaftshaus
- Hexenhaus
- Hochzeitshaus
- Hühnerhaus
- Hurenhaus
- Idealhaus
- Insektenhaus
- Irrenhaus
- Jagdhaus
- Jägerhaus
- Jugendhaus (« centre de jeunesse »)
- Kaffeehaus (« salon de thé »)
- Kalthaus
- Kaufhaus
- Kavaliershaus
- Kesselhaus
- Kinderhaus
- Klubhaus
- Kolpinghaus
- Komödienhaus
- Kompasshaus
- Konfektionshaus
- Konzerthaus
- Kornhaus
- Krankenhaus
- Kühlhaus
- Kulturhaus (« maison de la culture »)
- Kurhaus (« bâtiment de cure »)
- Kurmittelhaus
- Lagerhaus (« entrepôt »)
- Landhaus (« maison de campagne »)
- Laubenhaus
- Laufhaus
- Leichenhaus
- Leichenschauhaus
- Leihhaus
- Leprosenhaus
- Leutehaus
- Lichtspielhaus
- Literaturhaus (« institution de promotion de la littérature »)
- Lusthaus
- Männerhaus
- Maschinenhaus
- Medienhaus
- Mehrfamilienhaus
- Mehrgenerationenhaus
- Mehrparteienhaus
- Miethaus
- Missionshaus
- Möbelhaus (« magasin d’ameublement »)
- Modehaus ou Modenhaus (« magasin d’habillement », « maison de couture »)
- Motorradhaus
- Mutterhaus (« maison mère d’une communauté religieuse », « siège social d’une entreprise »)
- Nachbarhaus (« maison voisine »)
- Nachbarschaftshaus
- Narrenhaus (« asile de fous »)
- Naturfreundehaus
- Ofenhaus
- Opernhaus
- Ordenshaus
- Palmenhaus
- Parkhaus
- Patrizierhaus (« maison patricienne »)
- Penthaus
- Pesthaus (« maison pour pestiféré »)
- Pfandhaus
- Pfandleihhaus
- Pfarrhaus (« maison du pasteur »)
- Pförtnerhaus
- Pfründhaus
- Pionierhaus
- Posthaus (« bâtiment de la poste »)
- Privathaus (« maison particulière », « résidence privée »)
- Pumpenhaus
- Puppenhaus (« maison de poupée »)
- Rasthaus
- Rathaus (« mairie », « hôtel de ville »)
- Reformhaus
- Renditenhaus
- Sanitätshaus
- Schachthaus
- Scharfrichterhaus
- Schatzhaus
- Schauhaus
- Schlafhaus
- Schutzhaus
- Schauspielhaus
- Scheißhaus
- Schilderhaus
- Schlachthaus
- Schuhhaus
- Schulhaus (« bâtiment de l’école »)
- Schützenhaus
- Schwesternhaus
- Sendehaus
- Siechenhaus
- Siedlerhaus
- Siedlungshaus (« maison de lotissement »)
- Softwarehaus
- Sommerhaus
- Sonnenhaus
- Speisehaus
- Spielhaus
- Spinnhaus
- Spritzenhaus
- Spukhaus
- Stadthaus
- Stammhaus (« siège social, maison mère, résidence historique d’une dynastie »)
- Ständehaus
- Steakhaus (« restaurant de steaks »)
- Sterbehaus
- Stiftungshaus
- Stockhaus
- Strandhaus (« villa de bord de mer »)
- Sudhaus
- Systemhaus
- Tanzhaus
- Taubenhaus
- Teehaus
- Terrassenhaus
- Theaterhaus
- Tierschutzhaus
- Tollhaus (« asile de fous »)
- Townhaus
- Traditionshaus (« maison traditionnelle »)
- Trauerhaus (« famille d’un défunt »)
- Traumhaus
- Treibhaus
- Tropenhaus
- Turbinenhaus
- Vaterhaus (« maison familiale »)
- Verbindungshaus
- Vereinshaus
- Verlagshaus (« maison d’édition »)
- Versandhaus (vépéciste) (maison de vente par correspondance)
- Versorgungshaus
- Versteigerungshaus
- Vogelhaus
- Volkshaus
- Vororthaus
- Vorratshaus
- Wachhaus
- Wächterhaus
- Wachthaus
- Waisenhaus
- Warenhaus (« grand magasin »)
- Warmhaus
- Wartehaus
- Wärterhaus
- Waschhaus
- Weekendhaus
- Weinhaus
- Weißes Haus
- Wertpapierhaus
- Winzerhaus
- Wirtshaus
- Wochenendhaus (« maison de weekend »)
- Wohnhaus (« maison d’habitation »)
- Wunschhaus
- Zechhaus
- Zeughaus
- Zinshaus (« immeuble de rapport »)
- Zollhaus
- Zuchthaus (« pénitencier »)
- Zuhaus
- Zunfthaus
- Zweifamilienhaus (« maison pour deux familles »)
- Zwerchhaus
- Fahrerhaus (« cabine de conduite »)
- Kartenhaus
- Kernhaus
- Ruderhaus (« timonerie »)
- Stiegenhaus
- Treppenhaus
- Apartmenthaus
- Bauernhaus (« ferme »)
- Cottage
- Elternhaus (« maison de famille »)
- Farmhaus
- Gästehaus
- Gutshaus
- Herrenhaus (« maison de maître, chambre haute d’un parlement »)
- Lehrerhaus
- Mietshaus (« immeuble de rapport »)
- Vaterhaus (« maison familiale »)
- Wohnhaus (« maison d’habitation »)
- Abgeordnetenhaus
- Hohes Haus
- Oberhaus (« chambre haute d’un parlement »)
- Repräsentantenhaus
- Unterhaus (« chambre basse d'un parlement »)
- Adelshaus
- Erzhaus
- Fürstenhaus (« maison princière »)
- Grafenhaus
- Herrscherhaus (« maison souveraine »)
- Kaiserhaus (« maison impériale »)
- Königshaus (« maison royale »)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- Spelunke
- Bleibe
- Klause
- Logis
- Quartier
- Unterkunft
- Unterstand
- Aufenthalt
- Behausung
- Wohnstätte
- Wohnstatt
- Domizil
- Obdach
- Nest
- Bude
- Dach über dem Kopf
- Unterbringung
- Affenstall
- Hundeloch
- Penne
- Losament
- Logement
- Hausgemeinschaft
- Hausgenossenschaft
- Anhang
- Kaninchenstall
- Kinderei
- Krawallhaufen
- Paket
- Seilschaft
- die ganze Vanille
- Bagage
- Sippschaft
- Clan
- Sippe
- Blase
- Adelsgeschlecht
- Dynastie
- Fürstengeschlecht
- Herrschergeschlecht
- Königsgeschlecht
- Coquille
- Gehäuse
- Schale
- Schulp
- Cochlea
- Konchylie
Dérivés
[modifier le wikicode]- Abrisshaus (« maison en démolition »)
- altes Haus (« bon ami »)
- Bekleidungshaus (« dépenses d’habillement du ménage »)
- Berghaus
- Berggasthaus (« auberge de montagne »)
- das Haus hüten (« rester chez soi »)
- Exerzitienhaus (« maison de retraite spirituelle »)
- frei Haus (« sans frais de transport, d’expédition »)
- Hausangestellte (« employée de maison »)
- Hausapotheke (« pharmacie »)
- Hausarbeit (« travaux ménagers »)
- Hausarrest (« privation de sortie »)
- Hausarzt ou Hausärztin (« médecin de famille »)
- Hausaufgabe (« devoir scolaire à domicile »)
- hausbacken (« ménagère sans attrait », « fait maison »)
- Hausbar (« meuble bar »)
- Hausbesetzer ou Hausbesetzerin (« squatter »)
- Hausbesetzung (« squat »)
- Hausbesitzer (« propriétaire »)
- Hausbesorger (concierge, gardien d’immeuble), Hausbesorgerin (concierge, gardienne d’immeuble)
- Hausbesuch (« visite à domicile »)
- Hausbewohner (habitant d'une maison), Hausbewohnerin (habitante d'une maison)
- Hausboot (« péniche aménagée »)
- Hausdrache (« mégère »)
- Hausdurchsuchung (« perquisition »)
- hauseigen (« appartenant à une maison »)
- Hauseinfahrt (« porte cochère »)
- Hauseingentürmer
- Hauseingang (« porte d’entrée »)
- hausen (« gîter, nicher »)
- Häuserblock (« pâté de maisons »)
- Hausfassade (« façade »)
- Häuserfront (« façade d’une rangée de maisons »)
- Häusermeer (« accumulation dense de maisons », « mer de maisons »)
- Hausflur (« vestibule »)
- Hausfrau (« femme au foyer, ménagère »)
- Hausfrauenart (« à la façon d’une femme au foyer »)
- Hausfreund (ami de la famille), (amant), Hausfreundin (amie de la famille), (maîtresse)
- Hausfriede (« relation de bon voisinage, harmonie familiale »)
- Hausfriedensbruch (« violation de domicile »)
- Hausgang (« couloir »)
- Hausgebrauch (« ce dont on a besoin à la maison »)
- Hausgehilfe ou Hausgehilfin (« aide ménagère »)
- hausgemacht (« fait maison »)
- Hausgemeinschaft (« maisonnée »)
- Hausglocke (« sonnette »)
- Haushalt (« ménage », « foyer »)
- Haushaltartikel (« articles de ménage »)
- haushalten (« économiser »)
- Haushälterin (« gouvernante »)
- Haushaltsgeld (« argent du ménage »)
- Haushaltsdebatte (« débat budgétaire »)
- Haushaltsgerät (« appareil électro-ménager »)
- Haushaltsplan (« budget, prévision budgétaire »)
- Hausherr (maître de maison), Haussherrin (maîtresse de maison)
- haushoch (« écrasant »)
- hausieren (« faire du porte-à-porte », « colporter »)
- Hausierer (colporteur), Hausiererin (colporteuse)
- Hauskauf (« achat d'une maison »)
- Hauslehrer (précepteur), Hauslehrerin (préceptrice)
- häuslich (« domestique, casanier »)
- Hausmädchen (« servante, bonne »)
- Hausmann (« homme au foyer »)
- Hausmannskost (« nourriture, ordinaire »)
- Hausmeister ou Hausmeisterin (« concierge »)
- Hausmittel (« remède de bonne femme »)
- Hausmüll (« ordures ménagères »)
- Hausmusik (« musique faite en famille à la maison »)
- Hausmütterchen (« ménagère modèle »)
- Hausnummer (« numéro de maison »)
- Hausordnung (« réglement intérieur »)
- Hauspferd
- Hausputz (« nettoyage »)
- Hausrat (« mobilier et ustensiles de ménage »)
- Hausratversicherung (« assurance habitation »)
- Hausrecht (« usufruit »)
- Hausschlüssel (« clé de la maison »)
- Hausschuh (« chausson, pantoufle »)
- Haussegen (« paix du ménage, harmonie familiale »)
- Hausstand (« nombre de personnes vivant sous un même toit », « train de vie familial »)
- Haussuchung (« perquisition »)
- Haustier (« animal domestique »)
- Haustür (« porte d’entrée de la maison »)
- Hausvater (« chef d’établissement », « chef de maison »)
- Hausverbot (« défense d’entrer »)
- Hausverwalter (gérant d’immeubles), Hausverwalterin (gérante d’immeubles)
- Hauswirt (« propriétaire »)
- Hauswirtschaft (« économie domestique »)
- Hauswand (« mur extérieur d’une maison »)
- Laubenganghaus (« résidence avec balcons »)
- Leuchtturmwärterhaus (« maison de gardien de phare »)
- Messehaus (« halle d’exposition de foire commerciale »)
- Musterhaus (« maison d’exposition »)
- Parteihaus (« maison d’un parti politique »)
- Solarhaus (« maison solaire »)
- Strohballenhaus (« maison en paille »)
- Weiße Haus (« Maison Blanche »)
- zu Hause ou zuhause (« chez soi », « à la maison »)
- Zweithaus (« résidence secondaire »)
toponymes en -haus ou en en -hausen
- Adelzhausen
- Affinghausen
- Aglasterhausen
- Ahaus
- Ahausen
- Aidhausen
- Albershausen
- Aletshausen
- Alfhausen
- Allershausen
- Alleshausen
- Altenhausen
- Altshausen
- Amelinghausen
- Andenhausen
- Anhausen
- Arenshausen
- Aschenhausen
- Attenhausen
- Attinghausen
- Aufhausen
- Auhausen
- Baar-Ebenhausen
- Babenhausen
- Badenhausen
- Ballhausen
- Balzhausen
- Barsinghausen
- Beinhausen
- Bennhausen
- Benshausen
- Beratzhausen
- Bergenhausen
- Berghausen
- Berzhausen
- Bethenhausen
- Bettenhausen
- Biedershausen
- Bilshausen
- Bleckhausen
- Bodelshausen
- Bodenrode-Westhausen
- Borgholzhausen
- Bosselshausen
- Bretthausen
- Bruchhausen
- Brunnhartshausen
- Burghausen
- Busenhausen
- Dachsenhausen
- Dankmarshausen
- Dauwelshausen
- Deisenhausen
- Dettenhausen
- Dingolshausen
- Dommershausen
- Dornholzhausen
- Dotternhausen
- Drachhausen
- Durchhausen
- Ebenshausen
- Ebershausen
- Ebertshausen
- Ebhausen
- Echtershausen
- Edingen-Neckarhausen
- Egenhausen
- Ehringshausen
- Einhausen
- Einighausen
- Elfershausen
- Ellenhausen
- Ellingshausen
- Emmelshausen
- Emmerzhausen
- Empfertshausen
- Emtinghausen
- Entenhausen
- Eppertshausen
- Eppishausen
- Erbenhausen
- Erdmannhausen
- Ergeshausen
- Ermershausen
- Erzenhausen
- Erzhausen
- Eschershausen
- Ettinghausen
- Ewighausen
- Fahrenzhausen
- Fehl-Ritzhausen
- Felben-Wellhausen
- Frickenhausen
- Friedelshausen
- Fronhausen
- Frontenhausen
- Furchhausen
- Gammelshausen
- Geisenhausen
- Gelnhausen
- Gerbershausen
- Geroldshausen
- Gessertshausen
- Gieboldehausen
- Giershausen
- Giesenhausen
- Glasehausen
- Gompertshausen
- Gondershausen
- Görgeshausen
- Gornhausen
- Gottenhausen
- Grafenhausen
- Grimmelshausen
- Grindhausen
- Großneuhausen
- Großschwabhausen
- Großsteinhausen
- Guggenhausen
- Gunzenhausen
- Guthmannshausen
- Hahausen
- Haimhausen
- Hämelhausen
- Harthausen
- Hauptwil-Gottshaus
- hausen
- Hausen
- Hebertshausen
- Hechthausen
- Heiligenhaus
- Heimenhausen
- Heinzenhausen
- Hellertshausen
- Herleshausen
- Heroldishausen
- Hettenhausen
- Hettenshausen
- Hiddenhausen
- Hildburghausen
- Hildebrandshausen
- Hildrizhausen
- Höhr-Grenzhausen
- Hörgertshausen
- Horhausen
- Hörschhausen
- Hoyershausen
- Hümpfershausen
- Hütschenhausen
- Ichenhausen
- Ichtershausen
- Immenhausen
- Irrhausen
- Issenhausen
- Jagsthausen
- Kalhausen
- Kaltenholzhausen
- Kappel-Grafenhausen
- Karlshausen
- Kefferhausen
- Keppeshausen
- Kettenhausen
- Kettershausen
- Kickeshausen
- Kirrwiller-Bosselshausen
- Kleinneuhausen
- Kleinschwabhausen
- Kleinsteinhausen
- Klipphausen
- Koxhausen
- Krauthausen
- Kumhausen
- Kurtzenhausen
- Kutzenhausen
- Landolfshausen
- Lautzenhausen
- Leutershausen
- Liebshausen
- Lixhausen
- Lüdinghausen
- Lultzhausen
- Lykershausen
- Mainhausen
- Marienhausen
- Marzhausen
- Massenbachhausen
- Mastershausen
- Mellinghausen
- Mendhausen
- Merishausen
- Merzhausen
- Metzenhausen
- Mickhausen
- Mittelhausen
- Mönchenholzhausen
- Morshausen
- Mudershausen
- Mühlhausen
- Mülhausen
- Munchhausen
- Münchhausen
- Munshausen
- Münsterhausen
- Nannhausen
- Neidhartshausen
- Neidhausen
- Nennhausen
- Nentershausen
- Neuburg-Schrobenhausen
- Neuhaus
- Neuhausen
- Neuenhaus
- Neunhausen
- Neunkhausen
- Niederhausen
- Niedernhausen
- Nordhausen
- Nörtershausen
- Oberhausen
- Oberhausen-Rheinhausen
- Oberottmarshausen
- Obertshausen
- Obhausen
- Ochsenhausen
- Odelzhausen
- Oepfershausen
- Oerlinghausen
- Offenhausen
- Oggelshausen
- Oppershausen
- Oppertshausen
- Osthausen-Wülfershausen
- Paunzhausen
- Petershausen
- Pfaffenhausen
- Pfeffenhausen
- Pleckhausen
- Pleizenhausen
- Pliezhausen
- Plüderhausen
- Poppenhausen
- Ratshausen
- Rechberghausen
- Reckershausen
- Recklinghausen
- Reichartshausen
- Reichertshausen
- Reidenhausen
- Renquishausen
- Rheinhausen
- Riedhausen
- Riethnordhausen
- Rippershausen
- Ritschenhausen
- Rockenhausen
- Rockhausen
- Rödelhausen
- Rodershausen
- Rödinghausen
- Rollshausen
- Ronshausen
- Rudelzhausen
- Rüdenhausen
- Rüdershausen
- Ruppach-Goldhausen
- Sachsenhausen
- Salzhausen
- Sandhausen
- Sangerhausen
- Schaffhausen
- Schmiedehausen
- Schmitshausen
- Schneckenhausen
- Schönhausen
- Schrobenhausen
- Schwabhausen
- Schweickershausen
- Schweighausen
- Schweppenhausen
- Seehausen
- Sessenhausen
- Silberhausen
- Sommerhausen
- Sondershausen
- Spatzenhausen
- Steinhausen
- Stepfershausen
- Stipshausen
- Straßenhaus
- Streithausen
- Sundhausen
- Tannhausen
- Thalhausen
- Thannhausen
- Thedinghausen
- Thonhausen
- Thüringenhausen
- Trechtingshausen
- Tuntenhausen
- Tussenhausen
- Üchtelhausen
- Ungerhausen
- Untershausen
- Unterwaldhausen
- Uppershausen
- Urnshausen
- Vippachedelhausen
- Völkershausen
- Volkertshausen
- Wagenhausen
- Wahlhausen
- Waidhaus
- Waigolshausen
- Walhausen
- Wallhausen
- Walshausen
- Waltenhausen
- Waltershausen
- Walzenhausen
- Warthausen
- Weißenburg-Gunzenhausen
- Werkhausen
- Werningshausen
- Westhausen
- Weyhausen
- Wickersheim-Wilshausen
- Wienhausen
- Wildeshausen
- Willingshausen
- Wilshausen
- Windehausen
- Windhausen
- Winterhausen
- Wittighausen
- Witzenhausen
- Wölfershausen
- Wolfratshausen
- Wolkramshausen
- Wollbrandshausen
- Wollershausen
- Wolpertshausen
- Wölpinghausen
- Woltershausen
- Zaisenhausen
- Ziemetshausen
- Zilshausen
- Zusmarshausen
- Zuzenhausen
Hyperonymes
[modifier le wikicode]- Gebäude (« habitation »)
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- auf jemanden Häuser bauen können
- das europäische Haus
- Einfälle haben wie ein altes Haus
- erstes Haus am Platz
- etwas auf den Tisch des Hauses legen
- Haus auf Rädern
- Haus der offenen Tür
- Haus des Herrn
- Haus Gottes
- Häuser auf jemanden bauen
- Haus der barmherzigen Schwestern
- Haus der Bewegung
- Haus der Freuden
- Haus der roten Laterne
- Haus der sieben Sünden
- bar auf den Tisch des Hauses
- ein Rausch wie ein Haus
- sich über die Häuser hauen
- um die Häuser ziehen
- Haus der fünfhundert Schlafzimmer
- Haus der tausend Betten
- Haus von der Stange
- Holz vor dem Haus haben
- Haus und Hof
- ins Haus stehen
- etwas steht auf dem kurzen Weg ins Haus
- Haus am Haken
- Haus im Schlepp
- rollendes Haus
- jemanden das iverbieten
- mit der Tür ins Haus fallen
- alles aus dem Haus tragen
- jemandem etwas (Brief) ins Haus flattern
- Haus ohne Hüter
- aus dem Haus sein
- das Haus hüten
- frei Haus
- für jemanden zu Haus sein
- komm du nur nach Haus
- noch zu Haus sein
- sich zu Haus fühlen
- auf etwas (einem bestimmten Gebiet) zu Hause sein
- da werden nachts die Häuser reingeholt
- etwas zu Hause lassen
- etwas nach Haus schicken
- jemandem das Haus einlaufen
- jemanden ins Haus geplatzt kommen
- jemandem ins Haus fallen
- jemandem nach Hause leuchten
- mit etwas zu Hause bleiben
- einen nach Hause bringen
- kein Haus ohne Maus
- der Herr im Haus sein
- in den ersten Häusern verkehren
- von Haus aus
- das Haus bestellen
- ein großes Haus führen
- ein (großes) Haus machen
- Haus und Herd
- Haus halten
- altes Haus
- bemoostes Haus
- fesches Haus
- zünftiges Haus
- Fall Haus
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]Haus \haʊ̯s\
- Génitif singulier de Hau.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Allemagne) : écouter « Haus [haʊ̯s] »
- Berlin : écouter « Haus [haʊ̯s] »
- (Allemagne) : écouter « Haus [haʊ̯s] »
Références
[modifier le wikicode]- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Haus → consulter cet ouvrage
- ↑ Friedrich Kluge, bearbeitet von Elmar Seebold: Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 24., durchgesehene und erweiterte Auflage. Walter de Gruyter, Berlin/New York 2001, ISBN 978-3-11-017473-1, DNB 965096742, Stichwort »Haus«, Seite 397.
Sources
[modifier le wikicode]- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Haus → consulter cet ouvrage
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : Haus. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie
[modifier le wikicode]- Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , édition 1958, page 524.
- Harrap’s – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd.ier 1997, page 137.
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Haus sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)
Catégories :
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique occidental
- Étymologies en allemand incluant une reconstruction
- Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique
- Lemmes en allemand
- Noms communs en allemand
- Noms communs neutres en allemand au génitif en -s et au pluriel en -er
- Lexique en allemand de l’habitat
- Exemples en allemand
- Lexique en allemand du commerce
- Lexique en allemand de la politique
- Termes familiers en allemand
- Plaisanteries en allemand
- Lexique en allemand de la zoologie
- Gastéropodes en allemand
- Lexique en allemand de l’astrologie
- Lexique en allemand de l’artisanat
- Outils en allemand
- Lexique en allemand du curling
- Formes de noms communs en allemand
- Édifices en allemand