Modèle:ar-kfr
Apparence
Documentation du modèle
- Cette documentation est incluse depuis Modèle:ar-racine/doc. [rafraîchir] · [modifier] · [historique]
Fonction
Ce modèle donne le résultat de l’application d’un schème (passé en paramètre 1) et d’une racine, en renvoyant une courte définition si le terme existe en arabe (et rien sinon).
Il est appelé :
- Sur la page décrivant la racine, pour explorer systématiquement toutes les formes lexicales vedettes disponibles, grâce au modèle auxiliaire
{{ar-racine}}
qui en fait l’inventaire systématique. - Sur la page de chaque mot vedette, dans la section "étymologie".
- Sur la page de chaque flexion (le cas échéant), pour donner le sens principal du mot vedette.
- Pour quelques racines ayant de nombreuses formes, sur certaines pages décrivant les schèmes correspondants à titre d’illustration-
Voir aussi
Contenu du présent modèle
Racine : ك ف ر = couvrir, renier
- Dictionnaire arabe-français, vol. 2, Biberstein-Kazimirski, 1860 → consulter cet ouvrage (p.913)
- Dictionnaire arabe-français, vol. 2, Auguste Cherbonneau, 1876 → consulter cet ouvrage(p. 1056)
- anglais : arabic reference
Lexème | Translitt. | Squelette | Sens | Schème | Nature |
---|---|---|---|---|---|
كَفَرَ | .(kafara). | كفر | couvrir | زَرَزَ | forme verbale (i) |
كَفَرَ | .(kafara). | كفر | renier | زَرَزَ | forme verbale (i) |
كَفَّرَ | .(kaf²ara). | كفر | recouvrir, se cacher | زَرَّزَ | forme verbale (ii) |
كَافَرَ | .(kâfara). | كافر | nier une dette | زَارَزَ | forme verbale (iii) |
أَكْفَرَ | .(akfara). | اكفر | blasphémer | أَزْرَزَ | forme verbale (iv) |
إِكْتَفَرَ | .(iktafara). | اكتفر | habiter toujours le même vilage | إِزْتَرَزَ | forme verbale (viii) |
كَفْرٌ | .(kafrũ). | كفر | village | زَرْزٌ | nom d'action de forme (i) |
كَفْرَةٌ | .(kafr@ũ). | كفرة | ténèbres | زَرْزَةٌ | instance ou féminin de زَرْزٌ |
كَفَرٌ | .(kafarũ). | كفر | aigle | زَرَزٌ | nom ; adjectif |
كَفِرٌ | .(kafirũ). | كفر | grand et raide | زَرِزٌ | qualificatif, nom |
كِفْرٌ | .(kifrũ). | كفر | ténèbres | زِرْزٌ | qualificatif de la racine |
كُفْرٌ | .(kufrũ). | كفر | ingratitude, infidélité | زُرْزٌ | nom verbal de sens passif, produit ou contenu ; qualificatif |
كُفْرَةٌ | .(kufr@ũ). | كفرة | ingratitude | زُرْزَةٌ | résultat produit ou contenu |
كَفَّارٌ | .(kaf²ârũ). | كفار | très ingrat | زَرَّازٌ | qualificatif d'intensité ou de fréquentation |
كَفَّارَةٌ | .(kaf²âr@ũ). | كفارة | expiation | زَرَّازَةٌ | adjectif qualificatif et nom d'action de la forme 02 |
كُفَارِيٌّ | .(kufâriy²ũ). | كفاري | qui a de grandes oreilles | زُرَازِيٌّ | qualificatif relatif (-iy²ũ) |
كَفُورٌ | .(kafûrũ). | كفور | impie | زَرُوزٌ | qualificatif |
كَافِرٌ | .(kâfirũ). | كافر | qui cache | زَارِزٌ | participe actif de forme (i) |
كَافُورٌ | .(kâfûrũ). | كافور | camphre | زَارُوزٌ | qualificatif |
تَكْفِيرٌ | .(takfîrũ). | تكفير | expiation | تَزْرِيزٌ | nom d'action de forme (ii) |
مُكَفَّرٌ | .(mukaf²arũ). | مكفر | qui éprouve de l'ingratitude | مُزَرَّزٌ | participe passif de forme (ii) |
مُكَفِّرٌ | .(mukaf²irũ). | مكفر | armé de pied en cap | مُزَرِّزٌ | participe actif de forme (ii) |
مَكْفُورٌ | .(makfûrũ). | مكفور | couvert | مَزْرُوزٌ | participe passif de forme (i) |
مُتَكَفِّرٌ | .(mutakaf²irũ). | متكفر | couvert d'armure | مُتَزَرِّزٌ | participe actif de forme (v) |
- Formes très rares : 11 = إِكْفَارَّ (ikfârra) — 12 = إِكْفَوْفَرَ (ikfawfara) — 13 = إِكْفَوَّرَ (ikfaw²ara) — 14 = إِكْفَنْرَرَ (ikfanrara) — 15 = إِكْفَنْرَى (ikfanré)
- Lieu et temps (cadre), abondance : مَكْفَرٌ (makfarũ), مَكْفَرَةٌ (makfar@ũ), مَكْفِرٌ (makfirũ) . Maladie : كُفَارٌ (kufârũ), résidu : كُفَارَةٌ (kufâr@ũ)
- Nom de métier : كَفَّارٌ (kaf²ârũ), كِفَارَةٌ (kifâr@ũ) ; Qualificatif : كَفِيرٌ (kafîrũ) ; Superlatif ou comparatif : أَكْفَرُ (akfaru) ; Diminutif : كُفَيْرٌ (kufayrũ)
- Nom d'instrument : مِكْفَرٌ (mikfarũ), مِكْفَارٌ (mikfârũ), مِكْفَارَةٌ (mikfâr@ũ), كِفَارٌ (kifârũ), كَفَّارَةٌ (kaf²âr@ũ) ; Contenu : كُفْرٌ (kufrũ), كُفْرَةٌ (kufr@ũ).
Aucun verbe ne présente tous ces verbes dérivés, la plupart de ces formes constituent une construction théorique.