Modèle:ar-HfZ
Apparence
Documentation du modèle
- Cette documentation est incluse depuis Modèle:ar-racine/doc. [rafraîchir] · [modifier] · [historique]
Fonction
Ce modèle donne le résultat de l’application d’un schème (passé en paramètre 1) et d’une racine, en renvoyant une courte définition si le terme existe en arabe (et rien sinon).
Il est appelé :
- Sur la page décrivant la racine, pour explorer systématiquement toutes les formes lexicales vedettes disponibles, grâce au modèle auxiliaire
{{ar-racine}}
qui en fait l’inventaire systématique. - Sur la page de chaque mot vedette, dans la section "étymologie".
- Sur la page de chaque flexion (le cas échéant), pour donner le sens principal du mot vedette.
- Pour quelques racines ayant de nombreuses formes, sur certaines pages décrivant les schèmes correspondants à titre d’illustration-
Voir aussi
Contenu du présent modèle
Racine : ح ف ظ = garder
- Dictionnaire arabe-français, vol. 1, Biberstein-Kazimirski, 1860 → consulter cet ouvrage (p.459)
- Dictionnaire arabe-français, vol. 1, Auguste Cherbonneau, 1876 → consulter cet ouvrage(p. 167)
- anglais : arabic reference
Lexème | Translitt. | Squelette | Sens | Schème | Nature |
---|---|---|---|---|---|
حَفِظَ | .(HafiZa). | حفظ | garder | زَرِزَ | forme verbale (i) |
حَفَّظَ | .(Haf²aZa). | حفظ | faire apprendre | زَرَّزَ | forme verbale (ii) |
حَافَظَ | .(HâfaZa). | حافظ | protéger | زَارَزَ | forme verbale (iii) |
أَحْفَظَ | .(aHfaZa). | احفظ | provoquer | أَزْرَزَ | forme verbale (iv) |
تَحَفَّظَ | .(taHaf²aZa). | تحفظ | être prudent | تَزَرَّزَ | forme verbale (v) |
إِحْتَفَظَ | .(iHtafaZa). | احتفظ | retenir | إِزْتَرَزَ | forme verbale (viii) |
إِسْتَحْفَظَ | .(istaHfaZa). | استحفظ | retenir | إِسْتَزْرَزَ | forme verbale (x) |
حَفْظٌ | .(HafZũ). | حفظ | mémoire | زَرْزٌ | nom d'action de forme (i) |
حَفَظَةٌ | .(HafaZ@ũ). | حفظة | pluriel gardiens | زَرَزَةٌ | nom verbal désignant des êtres raisonnables ; féminin |
حِفْظٌ | .(HifZũ). | حفظ | attention | زِرْزٌ | qualificatif de la racine |
حِفْظَةٌ | .(HifZ@ũ). | حفظة | colère | زِرْزَةٌ | nom abstrait |
حِفَاظٌ | .(HifâZũ). | حفاظ | esprit de famille | زِرَازٌ | nom d'action de forme (3), instrument |
حُفَّاظٌ | .(Huf²âZũ). | حفاظ | pluriel gardiens | زُرَّازٌ | nom |
حَفِيظٌ | .(HafîZũ). | حفيظ | gardien | زَرِيزٌ | adjectif de base |
حَفِيظَةٌ | .(HafîZ@ũ). | حفيظة | colère | زَرِيزَةٌ | nom |
حَافِظٌ | .(HâfiZũ). | حافظ | gardien | زَارِزٌ | participe actif de forme (i) |
مُحْفِظَةٌ | .(muHfiZ@ũ). | محفظة | injure | مُزْرِزَةٌ | participe actif de forme (iv), féminin |
مَحْفُوظٌ | .(maHfûZũ). | محفوظ | conservé | مَزْرُوزٌ | participe passif de forme (i) |
مُحَافَظَةٌ | .(muHâfaZ@ũ). | محافظة | conservation | مُزَارَزَةٌ | participe passif de forme (iii) |
مُحَافِظٌ | .(muHâfiZũ). | محافظ | gardien | مُزَارِزٌ | participe actif de forme (iii) |
- Formes très rares : 11 = إِحْفَاظَّ (iHfâZZa) — 12 = إِحْفَوْفَظَ (iHfawfaZa) — 13 = إِحْفَوَّظَ (iHfaw²aZa) — 14 = إِحْفَنْظَظَ (iHfanZaZa) — 15 = إِحْفَنْظَى (iHfanZé)
- Lieu et temps (cadre), abondance : مَحْفَظٌ (maHfaZũ), مَحْفَظَةٌ (maHfaZ@ũ), مَحْفِظٌ (maHfiZũ) . Maladie : حُفَاظٌ (HufâZũ), résidu : حُفَاظَةٌ (HufâZ@ũ)
- Nom de métier : حَفَّاظٌ (Haf²âZũ), حِفَاظَةٌ (HifâZ@ũ) ; Qualificatif : حَفِيظٌ (HafîZũ) ; Superlatif ou comparatif : أَحْفَظُ (aHfaZu) ; Diminutif : حُفَيْظٌ (HufayZũ)
- Nom d'instrument : مِحْفَظٌ (miHfaZũ), مِحْفَاظٌ (miHfâZũ), مِحْفَاظَةٌ (miHfâZ@ũ), حِفَاظٌ (HifâZũ), حَفَّاظَةٌ (Haf²âZ@ũ) ; Contenu : حُفْظٌ (HufZũ), حُفْظَةٌ (HufZ@ũ).
Aucun verbe ne présente tous ces verbes dérivés, la plupart de ces formes constituent une construction théorique.