puto
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]Genre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | puto | putos |
Féminin | puta | putas |
puto \ˈpu.to\
Synonymes
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
puto \ˈpu.to\ |
putos \ˈpu.tos\ |
puto \ˈpu.to\ masculin
- (Vulgaire) Prostitué.
- (Injurieux) Pédé, pédale, tapette, tante.
- (Injurieux) Homme à femmes, coureur.
Synonymes
[modifier le wikicode]- (Prostitué) prostituto, chapero (Espagne)
- (Homosexuel) homosexual, marica, maricón (Injurieux)
- (Homme à femmes) mujeriego
Interjection
[modifier le wikicode]¡puto! \ˈpu.to\
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \ˈpu.to\
- Mexico, Bogota : \ˈpu.t(o)\
- Santiago du Chili, Caracas : \ˈpu.to\
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « puto [ˈpu.t(o)] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin puteus.
Nom commun
[modifier le wikicode]puto \ˈpu.to\
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « puto [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « puto [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Dictionnaires Freelang, Beaumont, 1997–2024 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Certains[1] le rapprochent du radical indo-européen commun *pu- (« laver ») qui est dans purus, purgo - en soulignant que le sens étymologique est « très rare », par exemple dans vellus lavare ac putare, rapporté par Varron — (R. R. 2, 2, 18). Mais le sens étymologique n’est pas « laver » mais « frapper, battre, couper » : il faut (fallait) battre le linge et fouler la laine pour en extraire la saleté.
- Comme la grande majorité des verbes latins en -are, il doit être le dérivé, fréquentatif ou intensif, d'un verbe. Julius Pokorny[2] propose de le rattacher à pavio, dēpuvio en supposant un participe *putus.
- Il est du nombre des verbes[3] qui ont signifié « compter, calculer » avant d’arriver à l’acception de « penser, réfléchir » → voir reor, censeo, aestimo, existimo et duco. Pour en arriver de celui de « couper, tailler » à celui de « compter, calculer », il faut imaginer des entailles faites dans la cire ou le bois pour tenir le compte des têtes de bétail, des heures et des jours, etc.
Verbe
[modifier le wikicode]putō, infinitif : putāre, parfait : putāvī, supin : putātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Rendre pur, nettoyer, battre le linge, fouler la laine.
lavari ac putari.
- être lavé et nettoyé.
dolia putare
— (Caton)- mettre en état des tonneaux.
lanam putare.
- fouler la laine.
- Couper, émonder, élaguer.
Vitem putare.
- tailler la vigne.
hieme putari arbores.
- c'est en hiver qu'il faut tailler les arbres.
- Mettre au net, apurer.
rationem cum aliquo putare.
- apurer un compte avec quelqu’un.
si numerus militum potius quam legionum putetur
— (Tacite)- si on comptait les soldats plutôt que les légions.
- Compter, calculer, examiner, peser, réfléchir à, songer à.
magni putare.
- estimer beaucoup.
pluris putare.
- estimer plus.
minimi putare.
- estimer très peu.
aliquem pro nihilo putare.
- ne faire aucun cas de quelqu'un.
aliquem civem putare.
- considérer quelqu’un comme citoyen.
putare aliquem in parentis loco.
- regarder quelqu'un comme un père.
- Supposer, estimer, évaluer, apprécier, considérer comme, tenir pour.
putat se solum beatum.
- il se considère comme seul heureux.
- Suivi d'une proposition infinitive : penser que.
puto te esse beatum.
- je pense que tu es heureux.
- Penser, croire, juger, se figurer, supposer.
putare deos
— (Cicéron)- croire aux dieux.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Par préfixation
Références
[modifier le wikicode]- « puto », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ « puto », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
- ↑ Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]puto \Prononciation ?\
- (Anatomie) Nombril.
Catégories :
- espagnol
- Lemmes en espagnol
- Adjectifs en espagnol
- Termes vulgaires en espagnol
- Termes péjoratifs en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Insultes en espagnol
- Interjections en espagnol
- Lexique en espagnol du sport
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en latin
- Lemmes en espéranto
- Noms communs en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes transitifs en latin
- Exemples en latin
- mavea
- Noms communs en mavea
- Lexique en mavea de l’anatomie