reor
Apparence
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
reor | reorioù |
reor \ˈrɛwr\ masculin
- Variante orthographique de revr.
Bez’ ez eo « gwerzhañ ’r vi e reor ar yar ».
— (L. S., Kudenn ar brezhoneg, in Al Liamm, no 9, juillet-août 1948, page 17)- C’est « vendre l’œuf dans le cul de la poule » (vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué).
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | greor |
Adoucissante | reor |
Mixte | reor |
reor \ˈreː.ɔr\
- Forme mutée de greor par adoucissement.
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun
[modifier le wikicode]reor \rɛˈɔr\ ou \reˈor\ ou \reˈɔr\ ou \rɛˈor\
- Canevas.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Augmentatifs
[modifier le wikicode]Diminutifs
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « reor [rɛˈɔr] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « reor », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Ce verbe signifie, au départ, « nouer, fixer, assembler » et il a pris le sens abstrait de « fixer dans sa pensée ». Comparez avec l’évolution sémantique du français réaliser de « rendre réel » à « penser ».
- De l’indo-européen commun *re [1] (« nouer, fixer »). En raison de la métathèse du radical re/ra <=> ar/er que l’on note également en grec ancien, on rattache à ce verbe, en parallèle à ratus (« fixé, ratifié, pensé ») artus (noué d’où le sens latin de « étroit », nœud d’où le sens latin de « articulation, jointure »), son adverbe arte (« étroitement »), le substantif ars, artis (« art », sens étymologique : « assemblage »). Nous avons aussi armus (« épaule » → voir arm en anglais, rameno en tchèque), armentum (« rassemblement » d’où « troupeau »), rrenj qui signifie racine en albanais.
- Pour le grec ancien, nous avons ἄρθρον arthron (« articulation » → voir arthro-), ἀόριστος, aoristos (« aoriste », étymologiquement : « non fixé », pendant grammatical du latin imperfectum).
Verbe
[modifier le wikicode]rĕor, infinitif : rēri, parfait : rătus sum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Compter, calculer.
- Penser, croire, juger, estimer.
rebar
- je pensais.
ut rebatur
- comme il s'y attendait.
te, quia femina, rebar a ferro tutam
— (Ovide)- toi, parce que tu étais femme, je te croyais à l'abri du fer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- irritus (« non fixé, non ratifié, annulé, nul »)
- ratē (« avec ratification, validation »)
- ratio (« raison, calcul »)
- → voir dérivés de ratio.
- rato (« d'une manière valable »)
- rătus (« calculé, vérifié, approuvé - définitif, fixé, réglé, ratifié, valable »)
- peut-être ritŭs (« rite, usage fixé, ratifié »)
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage *re
- « reor », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- breton
- Noms communs en breton
- Exemples en breton
- Formes de verbes en breton
- kotava
- Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement
- Noms communs en kotava
- Lexique en kotava de l’informatique
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes transitifs en latin
- Exemples en latin