calculer
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin calculare.
Verbe
[modifier le wikicode]calculer \kal.ky.le\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Déterminer un nombre au moyen d’un calcul ou de calculs.
La taxe sera calculée en prenant cette charge complète comme unité, quels que soient le nombre et le cubage des wagons réellement employés pour le transport.
— (Bulletin de la Commission internationale du Congrès des chemins de fer, vol. 1, éditions P. Weissenbruch, 1887, page 1077)Parce que l’astronomie parvenait à calculer les tables de la lune, on a cru que le but de toute science était de prévoir avec exactitude l’avenir; […].
— (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, Chap. IV, La grève prolétarienne, 1908, page 190)Nonante lieues en quatre étapes et une demie. Tu calcules ? Vingt lieues par jour ! Diâle, on routait dur en ce temps-là.
— (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)Après avoir calculé le temps nécessaire pour sortir de la cuisine et venir tirer le cordon placé sous la porte, il resonna encore de manière à produire un carillon très significatif.
— (Honoré de Balzac, Le Curé de Tours, 1832)- (Absolument) — Sans remonter au Déluge, l’évaluation des récits bibliques à l’aune de la science ne date pas d’hier. Elle est même vieille comme Hérode. Mais l’« étoile » des Mages est sans doute l’évènement qui a le plus fait calculer les astronomes. — (Natalie Levisalles, Divin ovni dans le ciel de Bethléem, dans Libération (journal) du 24 décembre 1996)
- (Sens figuré) Combiner ou apprécier quelque chose.
Prenait-on le rez-de-chaussée d’une tour, les étages supérieurs conservaient les moyens de reprendre l’offensive et d’écraser l’ennemi. On voit que tout était calculé pour une lutte possible pied à pied.
— (Eugène Viollet-le-Duc, La Cité de Carcassonne, 1888)Calculer les chances de succès. Calculer les événements. Calculer ses démarches.
- (Québec) (Populaire) Considérer personnellement.
— À voir ta face, je calcule que ce sont des nouvelles de malchance.
— (Louis Hémon, Maria Chapdelaine, J.-A. LeFebvre, Montréal, 1916)Tout homme que le Bon Dieu a créé sur la terre, tout homme a le droit d'avoir une douzième année [...]. [...] Après, se faire instruire, ça c'est une autre affaire. [...] Ça c'est prendre des cours, rentrer à l'université. Ça c'est autre chose, mais une douzième année, moi, je calcule que c'est logique. On a le droit d'avoir ça […].
— (Protagoniste du film documentaire Les Voitures d'eau (1968) de Pierre Perrault, cité dans Mathieu Bureau Meunier, Wake up mes bons amis!, Québec, Septentrion, 2019, page 141)
- (Argot) Prendre en compte ; prêter attention à. — Note : la forme négative « ne pas calculer » est synonyme du mot ignorer.
« Les élites parisiennes ne nous calculent pas. […] » dénonce Roger de La Rochelle qui « n’a plus honte de ne plus voter ».
— (Pascal Jalabert, « Samedi de colère et de violence aux Champs-Elysées », Vosges Matin, 25 novembre 2018, page 11)Pour maximiser vos chances de tirer le bon numéro, voici les hommes qu’il vaut mieux ne pas calculer !
— (Célibataire : Ne pas calculer les hommes !, magamour.com, 30 août 2013)Les types à qui on parlerait si on se parlait dans ces endroits sont toujours ceux qui traînent leur clope devant la machine à café. On se calcule vite fait, on maintient la distance, indifférence ou pudeur, comme en prison.
— (Constance Debré, Nom, Flammarion, Paris, 2022)
Synonymes
[modifier le wikicode]Le Antoine de Rivarol, Dictionnaire classique de la langue française, 1827 indique :
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Déterminer un nombre au moyen d'un calcul
- Afrikaans : bereken (af)
- Allemand : kalkulieren (de), rechnen (de), berechnen (de)
- Anglais : calculate (en), count (en), figure (en), work out (en), account (en), number (en), reckon (en), tally (en), add up (en)
- Breton : jediñ (br)
- Catalan : calcular (ca), comptar (ca)
- Croate : izračunati (hr), računati (hr) absolument
- Danois : beregne (da), kalkulere (da)
- Espagnol : calcular (es), computar (es), contar (es)
- Espéranto : kalkuli (eo)
- Finnois : laskea (fi)
- Frison : berekkenje (fy), besiferje (fy), rekkenje (fy)
- Galicien : calcular (gl)
- Gallo : afeurer (*)
- Gumuz : daakaalkuléét (*)
- Ido : kalkular (io)
- Islandais : reikna (is)
- Italien : calcolare (it)
- Kotava : patavá (*)
- Latin : calculare (la)
- Néerlandais : calculeren (nl), rekenen (nl), berekenen (nl), tellen (nl), uitrekenen (nl)
- Norvégien : regne (no)
- Papiamento : kalkulá (*), rek (*)
- Polonais : liczyć (pl), rachować (pl)
- Portugais : calcular (pt), computar (pt), orçar (pt)
- Russe : исчислить (ru) isčisliť
- Same du Nord : lohkat (*), rehkenastit (*)
- Sarde : calculare (sc)
- Shingazidja : ufanya hisaɓu (*) ufanya hisabu, uhisaɓu (*) uhisabu
- Sicilien : abachiari (scn), abbachiari (scn)
- Solrésol : larelami (*)
- Suédois : kalkylera (sv), beräkna (sv), uträkna (sv)
- Turc : hesaplamak (tr), hesap etmek (tr)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \kal.ky.le\
- France : écouter « calculer [kal.ky.le] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « calculer [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « calculer [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « calculer [Prononciation ?] »
- Saint-Laurent-de-Cerdans (France) : écouter « calculer [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (calculer), mais l’article a pu être modifié depuis.