Wert
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (IXe siècle) Du vieux haut allemand werd (proto-germanique *werþa), en moyen haut-allemand wert ; apparenté à l’anglais worth, au néerlandais waarde, au danois værd, au suédois värde, au norvégien verdi et à l’islandais virði – cf. DWb / DWDS ci-dessous.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | der Wert \veːɐ̯t\ |
die Werte \veːɐ̯tə\ |
Accusatif | den Wert \veːɐ̯t\ |
die Werte \veːɐ̯tə\ |
Génitif | des Werts \veːɐ̯ts\ ou Wertes |
der Werte \veːɐ̯tə\ |
Datif | dem Wert \veːɐ̯t\ ou Werte |
den Werten \veːɐ̯tən\ |
Wert \veːɐ̯t\ masculin
- Valeur : caractère intrinsèque d’une chose reconnu comme désirable, avantageux.
Nachdem er sich fast zum Tode gearbeitet hatte, erkennt nun Johann den Wert der Musse.
- Après s’être presque surmené à mort, Johann reconnaît maintenant la valeur du temps libre.
- (Philosophie, Sociologie) Valeur : idéal, idéologie ou règle morale Note : Ce terme est généralement utilisé au pluriel.
Gelduld ist ein meines Erachstens zu pflegender Wert.
- La patience est à mon avis une valeur à cultiver.
Wir sind entschlossen unsere gemeinsamen Werte und das regelbasierte internationale System zu verteidigen.
— (« Gemeinsame Erklärung von Präsidentin von der Leyen und Premierminister Trudeau », dans Europäische Kommission, 24 mars 2022 [texte intégral])- Nous sommes déterminés à assurer la défense de nos valeurs communes et du système international fondé sur des règles.
Bolsonaro hat sich in seinen vier Jahren im Amt als Konservativer und Verteidiger traditioneller christlicher Werte präsentiert.
— (Ivana Sokola und Sophia Boddenberg, « Lula gewinnt Präsidentschaftswahl », dans Zeit Online, 30 octobre 2022 [texte intégral])- Au cours de ses quatre années de mandat, Bolsonaro s'est présenté comme un conservateur et un défenseur des valeurs chrétiennes traditionnelles.
In einer Zeit so ungeheurer Umwälzungen, da die Moral, das Geld, das Land, die Gesetze, die Rangordnungen, alles, was seit Jahrhunderten in feste Grenzen eingedämmt war, einsickerte oder überschwemmte, in einer Epoche so nie erlebter Veränderungen mußte ihm früh die Relativität aller Werte bewußt werden.
— (Stefan Zweig, traduit par Henri Bloch et Alzir Hella, Drei Meister - Balzac. Dickens. Dostojewski, Fischer Taschenbuch, Frankfurt am Main, 1999)- À une époque de monstrueuses révolutions, où la morale, l’argent, la terre, les lois, la hiérarchie, bref, tout ce qui depuis des siècles était endigué dans des limites rigides s’affaissait ou débordait, à une époque où se produisaient des transformations inouïes, il devait forcément prendre de bonne heure conscience de la relativité de toutes les valeurs.
- Valeur numérique qui exprime la signification d’une grandeur mathématique ou scientifique.
- (Économie, Finance, Argent) Valeur économique d’une chose, d’un service ou une information.
Der Wert meiner alten Schrottkiste tendiert gegen null, aber sie fährt noch…
- la valeur de ma vieille épave tend vers zéro, mais elle roule encore…
- (Finance) Valeur mobilière, titre, papier-valeur (forme courte de Wertpapier ou Wertschrift). Note : Ce terme est généralement utilisé au pluriel.
Wegen der argen wirtschaftlichen Lage sind meine Werte nichts mehr wert!
- À cause de la terrible situation économique, mes titres ne valent plus rien !
- (Philatélie, Poste) Une valeur faciale d’une série de timbres.
Es musste dringend ein Weg gefunden werden, den Kapitalisten das Geschäft zu erschweren und es auf den offiziellen staatlichen Export der DDR umzulenken. Die Idee: Verknappung. Ein Wert jeder Briefmarken-Serie sollte künftig in sehr geringer Auflage gedruckt werden.
— (Detlef Diederichsen, Weniger ist mehr, brandeins, accédé le 1.12.2022 → lire en ligne)- Il fallait urgeamment trouver une façon de compliquer les affaires des capitalistes et les rediriger vers les canaux officiels d’exportation de la RDA. L’idée : la rareté. Une valeur faciale de chaque série de timbres ne serait imprimée qu’en quantité très limitée.
- (Mathématiques) Valeur : nombre ou terme constant, pouvant être attribué à une variable ou un paramètre, ou solution d’une équation, etc.
Die Quadratwurzelfunktion ist in der Menge der reellen Zahlen nicht für Werte von kleiner als null definiert.
- La fonction racine carrée n’est pas définie dans l’ensemble des nombres réels pour les valeurs de plus petites que zéro.
Die Vorzeichenfunktion nimmt den Wert für negative Werte von , für , und wenn positiv ist.
- La fonction signe prend la valeur pour les valeurs négatives de , pour , et quand est positif.
- (Informatique) Valeur sous forme d’information, par exemple stockée dans une variable.
In vielen Programmiersprachen schreibt man für das Speichern des Werts 1 in die Variable i: i = 1.
- Dans beaucoup de langages de programmation, on écrit pour le stockage de la valeur 1 dans la variable i : i = 1.
- (Médecine, Métrologie, Sciences, Technique) Valeur d’une grandeur, d’une constante, définie par convention ou obtenue par mesurage.
In der letzten Auffassung des Internationalen Einheitensystems (SI) von 2019 ist der Wert der magnetischen Feldkonstante nicht mehr exakt definiert, und muss fortan experimentell bestimmt werden.
- Dans la dernière version de 2019 du Système international d’unités (SI), la valeur de la perméabilité du vide n’est plus définie exactement, et doit dorénavant être déterminée expérimentalement.
Synonymes
[modifier le wikicode]- Preis (« prix ») (Économie, Finance)
- Belegung (« assignation ») (Informatique, Mathématiques) (la valeur assignée)
Antonymes
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]- Absolutwert (« valeur absolue ») (Mathématiques)
- Anfangswert (« valeur initiale »)
- Augenblickswert (« valeur instantanée ») (Mathématiques, Métrologie, Physique, Technique)
- Bezugswert (« valeur de référence »)
- Börsenwert (« valeur boursière ») (Finance)
- Effektivwert (« valeur efficace ») (Électricité)
- Endwert (« valeur finale »)
- Erfahrungswert (« valeur empirique »)
- Extremwert (« extremum ») (Mathématiques, Statistiques)
- Gebrauchtwert (« valeur de rachat »)
- Gleichwert (« moyenne ») (d’une fonction périodique) (Électricité, Mathématiques)
- Gleichrichtwert (« moyenne ») (d’une fonction périodique redressée) (Électricité, Mathématiques)
- Grenzwert (« valeur limite »)
- Größenwert (« taille, valeur d’une grandeur ») (Habillement, Métrologie)
- Höchstwert (« maximum »)
- Istwert (« valeur réelle »)
- Kehrwert (« inverse ») (Mathématiques)
- Maximalwert (« maximum ») (Mathématiques, Statistiques)
- Mehrwert (« valeur ajoutée ») (Économie, Industrie)
- Messwert (« valeur mesurée ») (Métrologie)
- Minderwert (« valeur perdue ») (Assurance)
- Minimalwert (« minimum ») (Mathématiques, Statistiques)
- Mittelwert (« moyenne ») (Mathématiques, Statistiques)
- Momentanwert (« valeur instantanée ») (Mathématiques, Métrologie, Physique, Technique)
- Nennwert (« valeur nominale »)
- Neuwert (« valeur à neuf ») (Assurance, Économie)
- Nominalwert (« valeur nominale »)
- Planwert (« valeur planifiée »)
- R-Wert (« valeur R ») (Construction, Médecine)
- Referenzwert (« valeur de référence »)
- Rekordwert (« valeur record »)
- Richtwert (« valeur directrice »)
- Scheitelwert ou Amplitude (« amplitude ») (Électricité, Sciences)
- Schwellenwert (« valeur seuil »)
- Sollwert (« valeur cible »)
- Spitze-Tal-Wert ou Spitze-Spitze-Wert (« amplitude crête à crête ») (Électricité, Métrologie, Sciences)
- Spitzenwert (« valeur de pointe ») (Technique)
- Tiefstwert (« minimum »)
- Verbrauchswert (« consommation ») (Écologie, Économie) (d’énergie, carburant / électricité)
- Verkaufswert (« valeur vénale ») (Économie, Finance)
- Versicherungswert (« valeur d’assurance ») (Assurance)
- wahrer Wert (« valeur vraie ») (Métrologie)
- Wertpapier (« valeur mobilière ») (Finance)
- Wertschrift (« valeur mobilière ») (Finance)
- Widerstandswert (« valeur de la résistance électrique ») (Électricité)
- Zahlenwert ou Maßzahl (« valeur numérique ») (Métrologie)
- Zeitwert (« valeur vénale ») (Assurance)
- Zielwert (« valeur cible »)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- Voir aussi hyponymes & dérivés de l’adjectif wert.
- abwerten (« déprécier, dévaloriser »)
- abwertend (« dépréciatif, péjoratif »)
- Abwertung (« dépréciation, dévalorisation »)
- aufwerten (« augmenter la valeur »)
- Aufwertung (« appréciation ») (augmentation de la valeur, reconnaissance)
- auswerten (« évaluer ») (nuance : analyser)
- Auswertung (« évaluation ») (nuance : analyse)
- bemerkenswert (« notable »)
- bewerten (« évaluer ») (nuance : noter, juger)
- Bewertung (« évaluation ») (nuance : notation, jugement)
- entwerten (« annuler ») (aussi : valider, composter un titre de transport)
- Entwertung (« annulation ») (aussi : validation, compostage d’un titre de transport)
- erstrebenswert (« désirable »)
- gleichwertig (« équivalent »)
- grenzwertig (« limite ») (adjectif : discutable, à la limite de l’acceptable et de l’inacceptable)
- Halbwertszeit (« période ») (Sigle : HWZ) (Nucléaire)
- Leitwert (« conductance ») (Électricité)
- Prozentwert (« pourcentage »)
- verwerten (« valoriser ») (dans le sens de recycler, réutiliser)
- Verwertung (« valorisation ») (dans le sens de recyclage, réutilisation)
- wert (« valant, cher »)
- Wertigkeit (« utilité, valence ») (Biologie, Chimie, Linguistique, Psychologie, Sociologie)
- Wertkette (« chaîne de valeur ») (Économie, Industrie)
- wertschätzen (« apprécier, reconnaître ») (une personne, sa contribution)
- Wertschätzung (« appréciation, reconnaissance ») (d’une personne, de sa contribution)
- Wertschöpfung (« création de valeur ») (Économie, Industrie)
- Wertsteigerung (« appréciation ») (Économie, Finance)
- Wertstrom (« chaîne de valeur ») (Économie, Industrie, Management)
- Wertverfall (« dépréciation ») (Économie, Finance)
- Wertverlust (« dépréciation ») (Économie, Finance)
- wertvoll (« de valeur »)
- Wertzuwachs (« appréciation ») (Économie, Finance)
- wünschenswert (« souhaitable »)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « Wert [veːɐ̯t] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Wert sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)
Références
[modifier le wikicode]- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- DWb, das deutsche Wörterbuch von Jakob Grimm und Wilhelm Grimm, 1854-1960 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Wert → consulter cet ouvrage
L’entrée en allemand a été sélectionnée comme bonne entrée représentative d’une qualité standard pour le Wiktionnaire. Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées. |
Catégories :
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique
- Étymologies en allemand incluant une reconstruction
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand
- Lemmes en allemand
- Noms communs en allemand
- Exemples en allemand
- Lexique en allemand de la philosophie
- Lexique en allemand de la sociologie
- Termes généralement pluriels en français
- Lexique en allemand de l’économie
- Lexique en allemand de la finance
- Lexique en allemand de l’argent
- Lexique en allemand de la philatélie
- Lexique en allemand de la poste
- Lexique en allemand des mathématiques
- Lexique en allemand de l’informatique
- Lexique en allemand de la médecine
- Lexique en allemand de la métrologie
- Lexique en allemand des sciences
- Lexique en allemand de la technique
- Bonnes entrées en allemand