Modèle:ar-Ckr
Apparence
Documentation du modèle
- Cette documentation est incluse depuis Modèle:ar-racine/doc. [rafraîchir] · [modifier] · [historique]
Fonction
Ce modèle donne le résultat de l’application d’un schème (passé en paramètre 1) et d’une racine, en renvoyant une courte définition si le terme existe en arabe (et rien sinon).
Il est appelé :
- Sur la page décrivant la racine, pour explorer systématiquement toutes les formes lexicales vedettes disponibles, grâce au modèle auxiliaire
{{ar-racine}}
qui en fait l’inventaire systématique. - Sur la page de chaque mot vedette, dans la section "étymologie".
- Sur la page de chaque flexion (le cas échéant), pour donner le sens principal du mot vedette.
- Pour quelques racines ayant de nombreuses formes, sur certaines pages décrivant les schèmes correspondants à titre d’illustration-
Voir aussi
Contenu du présent modèle
Racine : ش ك ر = grâce, graisse
- Dictionnaire arabe-français, vol. 1, Biberstein-Kazimirski, 1860 → consulter cet ouvrage (p.1257)
- Dictionnaire arabe-français, vol. 1, Auguste Cherbonneau, 1876 → consulter cet ouvrage(p. 533)
- anglais : arabic reference
Lexème | Translitt. | Squelette | Sens | Schème | Nature |
---|---|---|---|---|---|
شَكَرَ | .(Cakara). | شكر | remercier, louer | زَرَزَ | forme verbale (i) |
شَكِرَ | .(Cakira). | شكر | avoir du lait en abondance | زَرِزَ | forme verbale (i) |
شَاكَرَ | .(Câkara). | شاكر | témoigner sa reconnaissance | زَارَزَ | forme verbale (iii) |
أَشْكَرَ | .(aCkara). | اشكر | avoir un lait abondant | أَزْرَزَ | forme verbale (iv) |
تَشَكَّرَ | .(taCak²ara). | تشكر | remercier vivement | تَزَرَّزَ | forme verbale (v) |
إِشْتَكَرَ | .(iCtakara). | اشتكر | être intense | إِزْتَرَزَ | forme verbale (viii) |
شَكْرٌ | .(Cakrũ). | شكر | vulve | زَرْزٌ | nom d'action de forme (i) |
شَكَرِيَّةٌ | .(Cakariy²@ũ). | شكرية | abondance de lait | زَرَزِيَّةٌ | qualité abstraite (-iy²@ũ) |
شَكِرَةٌ | .(Cakir@ũ). | شكرة | abondance de lait | زَرِزَةٌ | nom d'instance de forme (i) |
شَكَّرٌ | .(Cak²arũ). | شكر | pot au feu | زَرَّزٌ | adjectif |
شِكْرٌ | .(Cikrũ). | شكر | vulve | زِرْزٌ | qualificatif de la racine |
شُكْرٌ | .(Cukrũ). | شكر | remerciement | زُرْزٌ | nom verbal de sens passif, produit ou contenu ; qualificatif |
شُكْرَةٌ | .(Cukr@ũ). | شكرة | abondance de lait | زُرْزَةٌ | résultat produit ou contenu |
شُكْرِيٌّ | .(Cukriy²ũ). | شكري | reconnaissant | زُرْزِيٌّ | qualificatif relatif (-iy²ũ) |
شَكْرًى | .(Cakrãé). | شكرى | viande grasse | زَرْزًى | nom féminin |
شُكْرَانٌ | .(Cukrânũ). | شكران | gratitude | زُرْزَانٌ | pluriel irrégulier |
شَكَايِرُ | .(Cakâyiru). | شكاير | toupet | زَرَايِزُ | pluriel irrégulier |
شَكِيرٌ | .(Cakîrũ). | شكير | écorce, repousse | زَرِيزٌ | adjectif de base |
شَكُورٌ | .(Cakûrũ). | شكور | remerciant, engraissant | زَرُوزٌ | qualificatif |
شُكُورٌ | .(Cukûrũ). | شكور | reconnaissant | زُرُوزٌ | nom |
شَاكِرٌ | .(Câkirũ). | شاكر | reconnaissant | زَارِزٌ | participe actif de forme (i) |
شَاكِرَةٌ | .(Câkir@ũ). | شاكرة | sac | زَارِزَةٌ | qualificatif |
شَاكِرِيٌّ | .(Câkiriy²ũ). | شاكري | mercenaire | زَارِزِيٌّ | qualificatif relatif (-iy²ũ) |
مُشْكِرٌ | .(muCkirũ). | مشكر | laiteux | مُزْرِزٌ | participe actif de forme (iv) |
مِشْكَارٌ | .(miCkârũ). | مشكار | qui a du lait en abondance | مِزْرَازٌ | qualificatif, vase ou instrument |
مَشْكُورٌ | .(maCkûrũ). | مشكور | agréable, récompensé | مَزْرُوزٌ | participe passif de forme (i) |
مُشْتَكِرٌ | .(muCtakirũ). | مشتكر | violent, intense | مُزْتَرِزٌ | participe actif de forme (viii) |
- Formes très rares : 11 = إِشْكَارَّ (iCkârra) — 12 = إِشْكَوْكَرَ (iCkawkara) — 13 = إِشْكَوَّرَ (iCkaw²ara) — 14 = إِشْكَنْرَرَ (iCkanrara) — 15 = إِشْكَنْرَى (iCkanré)
- Lieu et temps (cadre), abondance : مَشْكَرٌ (maCkarũ), مَشْكَرَةٌ (maCkar@ũ), مَشْكِرٌ (maCkirũ) . Maladie : شُكَارٌ (Cukârũ), résidu : شُكَارَةٌ (Cukâr@ũ)
- Nom de métier : شَكَّارٌ (Cak²ârũ), شِكَارَةٌ (Cikâr@ũ) ; Qualificatif : شَكِيرٌ (Cakîrũ) ; Superlatif ou comparatif : أَشْكَرُ (aCkaru) ; Diminutif : شُكَيْرٌ (Cukayrũ)
- Nom d'instrument : مِشْكَرٌ (miCkarũ), مِشْكَارٌ (miCkârũ), مِشْكَارَةٌ (miCkâr@ũ), شِكَارٌ (Cikârũ), شَكَّارَةٌ (Cak²âr@ũ) ; Contenu : شُكْرٌ (Cukrũ), شُكْرَةٌ (Cukr@ũ).
Aucun verbe ne présente tous ces verbes dérivés, la plupart de ces formes constituent une construction théorique.