Utilisateur:CathFR/Archives -2022
Archives d'avant 2022
Ma carte d' "identité" Wiki
[modifier le wikicode]Informations Babel sur l’utilisateur | ||||
---|---|---|---|---|
| ||||
Wiktionnaristes par langue |
Utilisatrice depuis : juillet 2008.
But principal : compléter le vocabulaire kurde du Wiktionnaire dans les domaines suivants :
- domaine général (ça fait beaucoup de mots, je sais).
- le cheval (mon dada).
- la biologie (ma spécialité).
J’ai créé un compte global et mon compte principal est sur Wiktionnaire en français.
|
Pages à vérifier ou à corriger
[modifier le wikicode]Dernière nouvelles
[modifier le wikicode]- 04.11.2009 : création du molèle
{{R:Blau-sor}}
pour la citation du manuel de kurde sorani de Mme Blau. - 30.10.2009 : création du modèle
{{R:Rizgar-en-ku}}
pour la citation du dictionnaire anglais-kurde de Baran Rizgar.
Essai de création d’un tableau illustré de vocabulaire
[modifier le wikicode]Français | Image | Kurde (kurmandji) |
---|---|---|
abricot | zerdelî, qeysî | |
amande | behîv | |
aubépine | givîj | |
banane | mûz | |
cerise | gêlaz, qeresî | |
citron | lîmon | |
coing | bih, biyok | |
datte | qesp, xurme | |
figue | hejîr | |
fraise | tûfiringî |
Français | Image | Kurde (kurmandji) |
---|---|---|
fruit | fêkî, mêwe | |
gland | belût | |
grenade | hinar | |
griotte | wişne | |
mandarine | mandarîn | |
melon | gundor, petêx | |
mirabelle | alûçe | |
mûre | tû | |
noisette | findiq | |
noix | gûz | |
olive | zeytûn |
Français | Image | Kurde (kurmandji) |
---|---|---|
orange | pirteqal | |
pastèque | şûtî, zebeş | |
pêche | xox | |
pistache | fistiq | |
poire | hirmê | |
poire sauvage | şekok | |
pomme | sêv | |
prune | hêrûg | |
raisin | tirî | |
tomate | firingî, şamik |
- Pour que la page soit plus agréable à lire, on fractionne le tableau, en 2 parties pour l’instant. Ceci est permis par la formule «style=float:left», qui place la 1ère partie du tableau à gauche de la 2ème. Il aurait été plus logique de faire «flotter» la 2ème partie à droite de la 1ère, mais cela nous aurait obligé à saisir la fin du tableau avant le début.
- La formule «margin-right:20px» ajoute un espace à droite du 1er tableau. Il restera à faire en sorte que le texte qui suit soit en bas du tableau quelle que soit la longueur de la dernière partie.
- Ce tableau est maintenant en ligne en tant que Thésaurus:fruit/kurde et sera complété sur les conseils de LMaltier. Le thésaurus est un système de présentation plus complet que l’annexe. Le tableau ne doit pas comporter trop d’erreurs, puisqu’il a été repris ( voir page) par Ferhengvan sur le Wîkîferheng (Wiktionnaire kurde). Les noms de légumes sont dans un tableau équivalent sur Thésaurus:légume/kurde.
Création de modèles pour la ligne de forme (exercice 5)
[modifier le wikicode]Par exemple, pour les verbes composés :
- verbes à préverbe : modèle
{{ku-vprév}}
. - verbes à lexème nominal : modèle
{{ku-vlnom}}
. - verbes à préposition absolue : modèle
{{ku-vprabs}}
.
Pour les verbes simples : modèle {{ku-vsimp}}
Et pour le radical du présent : modèle {{ku-Rprés}}
. Le radical du passé a été ajouté à ce modèle, qui a été renommé {{ku-rad}}
le 07.05.2009.
Amélioration des modèles de flexion des noms (exercice 4)
[modifier le wikicode]Masculin sing. | Féminin sing. | Pluriel | |
---|---|---|---|
Ezafe principal | |||
Ezafe secondaire | |||
Cas oblique | |||
Vocatif |
03.04.2008 : une formule en if gère les exceptions. Si le cas oblique singulier est irrégulier, il doit être déclaré comme une variable oblirreg, qui sera testée dans le modèle. Si le vocatif singulier est irrégulier, on déclare la variable vocirreg.
04.04.2008 : création d'un modèle pour les noms mixtes comme certains noms d'animaux: {{flex-ku-nommixt}}
.
L'affinement de modèles de conjugaison (exercice 3)
[modifier le wikicode]Voir {{ku-conj}}
créé par Chrisaix.
- J'ai ajouté le subjonctif, le futur et l'impératif.
- Le modèle fonctionne :
- pour les verbes à radical du présent commençant et finissant par une consomne, comme ketin (-kev-).
- pour gotin, dont le radical (-bêj-)commence par un b et finit par une consomne (cas particulier pour l'impératif).
- pour hatin, dont le radical est -ê- (reste à adapter le modèle pour l'impératif affirmatif were / werin). Hatin servira peut-être de base pour les verbes à préfixe verbal en t.
- 3. Il reste à tester un verbe dont le radical commence par un a, un dont le radical commence par une voyelle autre que a et qui n'est pas de type hatin et/ou dont le radical finit par î.
Hier (18.03.2009), j'ai ajouté les temps passés pour les verbes intransitifs, en utilisant le code {{{3}}}
et 2 nouvelles options switch "prp" (1ère lettre radical du passé) et "drp" (dernière lettre radical du passé).
Aujourd'ui, j'ai ajouté un code
{{{4}}}
au modèle pour pouvoir conjuguer les verbes à préverbes. Ca marche avec raketin et bi rê ketin. Ca ne perturbe pas la conjugaison des verbes simples si on pense à rajouter une "|".
21.03.2009 : je vais essayer de créer un modèle de conjugaison pour les verbes transitifs: {{ku-conj-trans}}
à partir de {{ku-conj}}
.
02.04.2009 : le modèle fonctionne. Au passé, le sujet est indiqué en vert et le COD (pronom au cas direct) en bleu. Si la conjugaison est incomplète parce que la phrase n'aurait pas de sens, un test de paramètre (formule en if) permet d'indiquer "inusité". J'ai aussi inclus quelques lignes d'explication sur les constructions ergatives dans le tableau.
Création de modèles de flexions (exercice 2)
[modifier le wikicode]
Singulier
Pluriel
Ezafe principal
Ezafe secondaire
Cas oblique
Vocatif
(féminin)
Singulier
Pluriel
Ezafe principal
Ezafe secondaire
Cas oblique
Vocatif
Ces modèles servent à indiquer les flexions des noms: ezafe, ezafe 2aires et déclinaisons.
- La trame du tableau est prête. Il faut maintenant tester le modèle et en créer un pour le féminin.
- Le modèle
{{flex-ku-nomm}}
fonctionne, du moins pour les noms finissant par une consomne ou par une voyelle autre que e.
- Essayons-le maintenant sur le nom pê.
- Ca marche ! Créons donc le modèle
{{flex-ku-nomf}}
pour les noms féminins : cf 2ème tableau.
- Ce modèle fonctionne. Il ne reste plus qu'à créer une exception pour dê (ezafe : dîya, vocatif : dayê).
Merci à Chrisaix pour avoir fait le plus difficile : construire les fondations des modèle.
Premier modèle créé
[modifier le wikicode]
J'ai (enfin !) réussi le premier : Modèle:R:Blau-Barak, référence de la plupart des mots que j'ai ajoutés au Wiktionnaire.
Pas évident de comprendre la syntaxe, mais avec un article Wikipedia sur le livre, c’était plus facile.
8 septembre 2015 à 12:12 (UTC)~
Annexe:Prononciation/kurde
[modifier le wikicode]
Tableau de l’API du kurde kurmandji
[modifier le wikicode]
Voyelles (monophtongues)
Lettres latines
Lettres arabes
API
SAMPA
Exemples
A a
ا
/ɑ/
A
bav, azad
E e
ە
/æ/
/{/
ser
Ê ê
ێ
/e/
/e/
dê
I i
/ɯ/
/M/
din
Î î
ی
/i/
/i/
bîst
O o
ۆ
/o/
/O/
roj
U u
و
/ʊ/ [a]
/U/
kur, gund
Û û
وو
/u/
/u/
bûn, dûr
Diphtongues
Lettres latines
Lettres arabes
API
SAMPA
Exemples
ay
ای
/ɑɪ/
/ɑI/
çay
ey
ەی
/æɪ/
/{I/
teyr
êy
ێی
/eɪ/
/eI/
tu têy
ûy
ووی
/uɪ/
/uI/
xûy
Consonnes
Lettres latines
Lettres arabes
API
SAMPA
Exemples
B b
ب
/b/
/b/
bûk
C c
ج
/dʒ/
/dZ/
cil, cîran
Ç ç
چ
/tʃ/ [1]
/tS/
çav, çîya
Ç ç
چ
/tʃʰ/ [1]
/tS_h/
çar, çima
D d
د
/d/
/d/
deh, dil
F f
ف
/f/
/f/
firotin, heft
G g
گ
/ɡ/
/g/
gul
H h
ھ
/h/
/h/
heval
J j
ژ
/ʒ/
/Z/
jin
K k
ک
/k/ [1]
/k/
kêm , kur
K k
ك
/kʰ/ [1]
/k_h/
karîn, kurdî
L l
ل
/l/
/l/
lîstin
M m
م
/m/
/m/
man
N n
ن
/n/
/n/
nû, Newroz
ng
نگ
/ŋ/
/N/
reng, cildank
P p
پ
/p/
/p/ [1]
pê, pirs
P p
پ
/pʰ/ [1]
/p_h/
pêşmerge, pirtûk
Q q
ق
/q/
/q/
qîz, paqij
R r
ر
/ɾ/
/4/
rê
rr
ڕ
/r/
r/
pirr
S s
س
/s/
/s/
sor
Ş ş
ش
/ʃ/
/S/
şev
T t
ت
/t/ [1]
/t/
tu (tu), hatin
T t
ت
/tʰ/ [1]
/t_h/
tu (aucun, jamais), tenê
V v
ڤ
/v/
/v/
li vir
W w
و
/w/
/w/
welat
X x
خ
/x/ [2]
/x/
xal, xebat
X x
غ
/ɣ/ [2]
/G/
xem, axa
Y y
ی
/j/
/j/
yek
Z z
ز
/z/
/z/
zor, zanîn
Tableau de l’API du kurde soani
[modifier le wikicode]
Voyelles (monophtongues)
Lettres latines
Lettres arabes
API
SAMPA
Exemples
A a
ا
/ɑ/
A
E e
ە
/æ/
/{/
Ê ê
ێ
/e/
/e/
I i
/ɯ/
/M/
Î î
ی
/i/
/i/
O o
ۆ
/o/
/O/
U u
و
/ʊ/ [a]
/U/
Û û
وو
/u/
/u/
Diphtongues
Lettres latines
Lettres arabes
API
SAMPA
Exemples
ay
ای
/ɑɪ/
/ɑI/
ey
ەی
/æɪ/
/{I/
êy
ێی
/eɪ/
/eI/
ûy
ووی
/uɪ/
/uI/
Consonnes
Lettres latines
Lettres arabes
API
SAMPA
Exemples
B b
ب
/b/
/b/
C c
ج
/dʒ/
/dZ/
Ç ç
چ
/tʃ/ [1]
/tS/
Ç ç
چ
/tʃʰ/ [1]
/tS_h/
D d
د
/d/
/d/
F f
ف
/f/
/f/
G g
گ
/ɡ/
/g/
H h
ھ
/h/
/h/
J j
ژ
/ʒ/
/Z/
K k
ک
/k/ [1]
/k/
K k
ك
/kʰ/ [1]
/k_h/
L l
ل
/l/
/l/
M m
م
/m/
/m/
N n
ن
/n/
/n/
ng
نگ
/ŋ/
/N/
P p
پ
/p/
/p/ [1]
P p
پ
/pʰ/ [1]
/p_h/
Q q
ق
/q/
/q/
R r
ر
/ɾ/
/4/
rr
ڕ
/r/
r/
S s
س
/s/
/s/
Ş ş
ش
/ʃ/
/S/
T t
ت
/t/ [1]
/t/
T t
ت
/tʰ/ [1]
/t_h/
V v
ڤ
/v/
/v/
W w
و
/w/
/w/
X x
خ
/x/ [2]
/x/
X x
غ
/ɣ/ [2]
/G/
Y y
ی
/j/
/j/
Z z
ز
/z/
/z/
Notes
[modifier le wikicode]
Références
[modifier le wikicode]
- Personnes ayant un intérêt ou parlant français
- Personnes parlant nativement en français
- Personnes ayant un intérêt ou parlant kurde
- Personnes ayant un niveau intermédiaire en kurde
- Personnes ayant un intérêt ou parlant anglais
- Personnes ayant un niveau avancé en anglais
- Personnes ayant un intérêt ou parlant espagnol
- Personnes ayant un niveau intermédiaire en espagnol
- Personnes ayant un intérêt ou parlant persan
- Personnes ayant un niveau intermédiaire en persan
- Utilisateurs SUL