Modèle:ar-sjd
Apparence

- Cette documentation est incluse depuis Modèle:ar-racine/doc. [rafraîchir] · [modifier] · [historique]
Fonction
Ce modèle donne le résultat de l’application d’un schème (passé en paramètre 1) et d’une racine, en renvoyant une courte définition si le terme existe en arabe (et rien sinon).
Il est appelé :
- Sur la page décrivant la racine, pour explorer systématiquement toutes les formes lexicales vedettes disponibles, grâce au modèle auxiliaire
{{ar-racine}}
qui en fait l’inventaire systématique. - Sur la page de chaque mot vedette, dans la section "étymologie".
- Sur la page de chaque flexion (le cas échéant), pour donner le sens principal du mot vedette.
- Pour quelques racines ayant de nombreuses formes, sur certaines pages décrivant les schèmes correspondants à titre d’illustration-
Voir aussi
Contenu du présent modèle
Racine : س ج د = prosterner
- Dictionnaire arabe-français, vol. 1, Biberstein-Kazimirski, 1860 → consulter cet ouvrage (p.1052)
- Dictionnaire arabe-français, vol. 1, Auguste Cherbonneau, 1876 → consulter cet ouvrage(p. 438)
- anglais : arabic reference
Lexème | Translitt. | Squelette | Sens | Schème | Nature |
---|---|---|---|---|---|
سَجَدَ | .(sajada). | سجد | se prosterner | زَرَزَ | forme verbale (i) |
سَجِدَ | .(sajida). | سجد | être enflé | زَرِزَ | forme verbale (i) |
أَسْجَدَ | .(asjada). | اسجد | pencher la tête | أَزْرَزَ | forme verbale (iv) |
سِجْدَةٌ | .(sijd@ũ). | سجدة | prosternation | زِرْزَةٌ | nom abstrait |
سَجَّادٌ | .(saj²âdũ). | سجاد | qui adore sans cesse | زَرَّازٌ | qualificatif d'intensité ou de fréquentation |
سَجَّادَةٌ | .(saj²âd@ũ). | سجادة | tapis de prière | زَرَّازَةٌ | adjectif qualificatif et nom d'action de la forme 02 |
سُجُودٌ | .(sujûdũ). | سجود | adoration | زُرُوزٌ | nom |
سَاجِدٌ | .(sâjidũ). | ساجد | qui s'humilie | زَارِزٌ | participe actif de forme (i) |
أَسْجَدُ | .(asjadu). | اسجد | enflé | أَزْرَزُ | comparatif |
أَسْجَادٌ | .(asjâdũ). | اسجاد | capitation | أَزْرَازٌ | pluriel irrégulier |
مَسْجِدٌ | .(masjidũ). | مسجد | lieu d'adoration | مَزْرِزٌ | nom du temps ou du lieu de l'action |
مُسْجَدٌ | .(musjadũ). | مسجد | membre du prosternement | مُزْرَزٌ | participe passif de forme (iv) |
- Formes très rares : 11 = إِسْجَادَّ (isjâdda) — 12 = إِسْجَوْجَدَ (isjawjada) — 13 = إِسْجَوَّدَ (isjaw²ada) — 14 = إِسْجَنْدَدَ (isjandada) — 15 = إِسْجَنْدَى (isjandé)
- Lieu et temps (cadre), abondance : مَسْجَدٌ (masjadũ), مَسْجَدَةٌ (masjad@ũ), مَسْجِدٌ (masjidũ) . Maladie : سُجَادٌ (sujâdũ), résidu : سُجَادَةٌ (sujâd@ũ)
- Nom de métier : سَجَّادٌ (saj²âdũ), سِجَادَةٌ (sijâd@ũ) ; Qualificatif : سَجِيدٌ (sajîdũ) ; Superlatif ou comparatif : أَسْجَدُ (asjadu) ; Diminutif : سُجَيْدٌ (sujaydũ)
- Nom d'instrument : مِسْجَدٌ (misjadũ), مِسْجَادٌ (misjâdũ), مِسْجَادَةٌ (misjâd@ũ), سِجَادٌ (sijâdũ), سَجَّادَةٌ (saj²âd@ũ) ; Contenu : سُجْدٌ (sujdũ), سُجْدَةٌ (sujd@ũ).
Aucun verbe ne présente tous ces verbes dérivés, la plupart de ces formes constituent une construction théorique.