Utilisateur:Amqui
Apparence
Plus de détails sur : w:fr:Utilisateur:Amqui. Je peux aider pour les termes du français québécois et acadien ainsi que pour les termes relevant du génie civil (tant théorique que pratique) et de l'informatique.
Exemples de la parlure de l'Est québécois sur YouTube :
- "Les chantiers sur la Rimouski" raconté par Lawrence Lepage
- Lawrence Lepage raconte l'histoire de Jos Nazaire
- "Souvenirs des boîtes" raconté par Lawrence Lepage
- Jasette au Banc-de-Pêche de Paspébiac
Exemples du parler traditionnel québécois sur Youtube :
Exemples de la parlure acadienne sur Youtube :
Dans le dico ou non ? :
Mots à ajouter
[modifier le wikicode]Mots à ajouter qui sont présentement absents du Wiktionnaire : (ceux déjà ajoutés)
- Voir également Utilisateur:Amqui/Acadie et Utilisateur:Amqui/Technique.
- après-Guerre-froide :
- base militaire :
- bau de pont (synonyme : barrot de pont) : deck beam en anglais.
- blinker : Clignotant. (anglicisme)
- blood : Généreux.
- body : Carrosserie d’une automobile.
- bran de scie : Sciures.
- brewer : Brasser de l'alcool. (anglicisme)
- brosseux : Quelqu’un qui brosse (dans le sens de boire de l’alcool).
- button : Petite butte.
- cimetière de voiture : Endroit où sont entreposées des épaves d'automobiles pour la revente des pièces.
- clevis : Chape, pièce en forme de U pour assembler. (anglicisme)
- charrue à rouelles : Instrument aratoire. (vieilli)
- chez nous
- couvarte : Variante de couverte.
- crème d’habitant : Crème épaisse faite maison.
- dessours : Variante de dessous.
- deux par quatre : Planche de bois de quatre pouces de largeur et de deux pouces de hauteur.
- dingy : Variante de dinghy.
- dix-huit-roues : Semi-remorque.
- einque : Rien que.
- endofaune : endofauna en anglais.
- enfarmer : variante d’enfermer.
- s’entre-contraigner :
- épârerie : Choses en désordre. (Acadie)
- épingleur / épingleuse : terme utilisé sur Pinterest.
- forçaille : S’il le faut absolument.
- fuckaillage : Action de fuckailler.
- greiller : Variante de gréer.
- guedaille : Variante de guédaille.
- guerre électronique :
- ienque : Variante de einque.
- jasage : Action de jaser.
- jouser : Déformation familière de jouer.
- last call ou last-call : Dernière chance, dernier appel, dernier service. (anglicisme) (exemple : Le last call est passé, y’a pus un chat dans place. — (Les cowboys fringants, "Mon chum Rémi")
- macrosystème :
- meilleur résultat : Synonyme de fourball au golf.
- Milice canadienne :
- obstineuse : Féminin d’obstineux.
- obstineux : Personne qui s’obstine.
- parleux : Variante de parleur.
- pataclan : Variante de bataclan.
- pocheton : Scrotum. (synonyme de poche)
- poutch : Étui à crayon.
- power trip : Excitation liée à un sentiment de pouvoir, abus de pouvoir. (anglicisme)
- rack à bécyque : Rack pour bicyclettes.
- raftman : Draveur, quelqu’un qui voyage en radeau. (désuet)
- refill ou réfil : Remplir à nouveau.
- ricaneux : Variante de ricaneur.
- roff : Variante de rough.
- s’interinfluencer
- schnoute : Merde au sens figuré.
- scotch tape : Ruban adhésif.
- scrammer : Partir, ficher le camp.
- se bâtir : Se construire une maison, se faire construire une maison.
- se pousser : S’en aller.
- showboy : Garçon de table. (anglicisme)
- slap shot : Lancer frappé au hockey sur glace. (anglicisme)
- smatte : Sympathique.
- squouiser : Serrer.
- staller ou stâler : Arrêter, ou étouffer, caler, en parlant d'une voiture, être en panne.
- steady : Régulier.
- stool : Rapporteur.
- stooler : Rapporter, rapporteur.
- strap-on : Phallus artificiel attaché à l’aide d’une strap.
- strapper : Attacher à l’aide de straps, de courroies.
- suit de skidoo : Habits d’hiver.
- swamp : Marécage.
- swell : Bien habillé.
- swivel : Pièce, anneau ou crochet, attachant un objet en lui permettant de pivoter. (anglicisme)
- taupin : Bœuf.
- teindue : Féminin de teindu.
- teindues : Pluriel de teindue.
- teindus : Pluriel de teindu.
- tèter : Variante de téter.
- throttle : Étrangleur.
- tiendre : Tenir.
- timer : Minuterie. (anglicisme)
- toffe ou toff : Variante de tough.
- toothpick : Cure-dent.
- torrieux : Personne espiègle. Expression "tord dieu".
- touisse : Tour, habileté, adresse (avoir la touisse).
- triso : Abréviation populaire de trisomique.
- trois roues : Ancien quad ne comportant que trois roues (deux à l'arrière et une à l'avant).
- trucker : Variante orthographique de truckeur.
- ultimate frisbee : Sport d’équipe se jouant avec un frisbee.
- vedge : Adjectif pour qualifier quelqu'un qui vedge. (étymologie : de l'anglais vedgetable)
- vedger : Ne rien faire. (étymologie : de l'anglais vedgetable)
- véhicule aérien sans pilote :
- veneer : Planche, paneau, de placage, feuille de bois mince. (anglicisme)
- wedgie :
- wheely ou wheelie : Action de lever la ou les roues avant d’un véhicule, souvent une bicyclette ou une moto. (exemple : Les cigarettes en-dessous du quai et les wheelies en dix vitesses. — (Jonathan Painchaud, "Les vieux chums")
- ziper : Femer une femeture éclair. (étymologie : de l'anglais to zip)
Pages existantes mais dont il manque une définition :
- arracher : Avoir de la difficulté à faire quelque chose ("j'en arrache à l'école")
- bachelier : Homme célibataire.
- bachot : Mauvais bateau.
- bacon : Au figuré, argent.
- bâtisse : Bâtiment, édifice.
- beach : Plage.
- bit : Petit morceau. Lame de tournevis.
- booster : Ranimer, recharger, la batterie d'une automobile.
- bosser : Diriger, donner des ordres.
- botch : Mégot de cigarette.
- botcher : Faire tomber la cendre de sa cigarette.
- bouquer : Réserver. (anglicisme)
- bourrasse : Variante de bourrasque.
- bout : Période de temps (1), endroit (2). (exemple : cowboys fringants "la vie est pas facile par bout" (1), "je vais bientôt me rendre dans ton bout" (2))
- brake : Pause.
- breaker : Disjoncteur. (anglicisme)
- câler : Variante de caller.
- cantine : Casse-croûte, petit restaurent.
- cap : Bouchon, surtout pour les bouteilles de bière.
- caper : Mettre un bouchon sur une bouteille
- clanche et clenche : Pédale à gaz.
- claquer : Faire quelque chose rapidement ("Il s'est claqué tout son ouvrage dans le temps de le dire.")
- compter : Marquer un but.
- connecter : Brancher.
- coupe : Variante de couple dans le sens de quelques.
- crisser : Synonyme de sacrer (dans le sens de sacrer son camp), aussi pronominal.
- croche : Courbe, virage.
- embardée : Entreprise, aventure, risquée.
- en face : En personne.
- étrangleur : Valve régulant la combustion d'un moteur.
- fancy : Fantaisiste, cérémonieux, décoratif, inutilement compliqué.
- fitter : Correspondre, être à la taille de, s’emboiter, rentrer.
- flot : Enfant. (exemple : T’as un 'flot qui t'adore, ça c't'une vraie bonne raison Ppur pas passer d'l'autre bord. — (Les cowboys fringants, "Mon chum Rémi")
- halant : Difficile à tirer, à haler.
- jack : (par acopope et antonomase) Jack Daniel’s.
- kicker : Donner un coup de pied.
- locker : Casier.
- lutter : Faire une collision avec une voiture.
- malvenu : Mal accueilli.
- manigaux : Mitaines de laine portées par les morutiers.
- mohawk : Coupe de cheveu iroquoise.
- moppe : Variante de mop.
- nice : Gentil, heureux, fun.
- normale : Synonyme de par au golf.
- notice : Faire-part.
- nove : Cartilage de la colonne vertébrale de la morue.
- nuite : Variante de nuit.
- oiselet : Synonyme de birdie au golf.
- off : En congé.
- ouïes : Haut du cou ("attends pas que je te pogne par les ouïes").
- pagée : Espace entre deux poteux d'une clôture.
- palette : Grosse somme d'argent. (familier)
- paqueté : Se dit d'un endroit plein, où les gens sont serrés.
- paqueter : Ramasser ses affaires. Se paqueter = se saouler.
- patch : Timbre de nicotine, serviette hygiénique.
- pelleteuse : Féminin de pelleteux.
- plancher : Étage. (anglicisme critiqué par le BT)
- plant : Usine.
- plate : Plaque.
- pôle : Bâton, tringle.
- pool : Billard.
- poqué : Aussi un adjectif (abîmé, être fatigué, avoie la gueule de bois).
- pouce : Autostop.
- pouilleux : (nom et adjectif) Quelqu'un qui a les cheveux longs.
- pouvoir : Électricité.
- pus : Plus (dans le sens de plus aucun).
- raquer : Courbaturer.
- réchauffé : Se dit d’une personne qui ressent les effets de l’alcool.
- remorque : Dépanneuse.
- remorqueur : Personne qui conduit une dépanneuse.
- runner : Diriger, contrôler.
- s’écraser : S’affaler.
- sarment : Variante orthographique de serment. (étymologie : du vieux-français sairement)
- sauté : Fou, étonnant.
- sauver : (anglicisme) Épargner.
- scratch : Égratignure.
- scorer : Réussir un bon coup.
- se bâdrer ou se badrer : S’ennuyer, se préoccuper.
- sécher : Poireauter, attendre. (exemple : tu m’as laissé sèché pendant une heure.)
- sentir : Fouiner.
- setter : Ajuster, déterminer, régler, arranger.
- short : Sous-vêtement (synonyme de bobette, slip).
- size : Grandeur.
- slack : Variante de slaque.
- slow : Lent.
- speaker : Haut-parleur.
- spot : Endroit, lieu.
- stripper : User en parlant d'une vis ou d'un boulon, le rendant inutilisable. (anglicisme)
- suit : Habit, suit d'hiver = vêtements d'hiver (prononcé soute).
- sus (préposition) : Sur.
- témoin : Membre des Témoins de Jéhovah.
- tope ou toppe : Cigarette. (exemple : J’aurais pu’ mon vieux chum qui viendrait m’bummer des topes quand [[ça va mal à shop. — (Les cowboys fringants, "Mon chum Rémi"))
- tordeuse : Machine pour tordre le linge mouillé.
- transi : Gelé.
- turlutter : Également pour le chant canadien.
- venir : (vulgaire) Éjaculer.
- y : Elles. (populaire)
Possibilités :
- bien-être : Assistance sociale, de bien-être social.
- chiore : Synonyme de merde dans les expressions comme "C'est dont bien de la merde" ("C'est juste du chiore")
- fripé : Également utilisé pour parler d'une personne fatiguée ou qui a la gueule de bois.
- frotter (se) : une femme qui se rapproche d'un homme (elle se frotte sur mon chum)
- galipote : Utilisé dans "courir la galipote" équivalent québécois de courir le guilledou.
- haler : Faire signe à quelqu'un en véhicule pour se faire embarquer (voiture, train, bateau)
- poullaillerie : ???
- poster : (anglicisme militaire) Être affecté à une nouvelle base, recevoir un nouveau "posting".
- poteau de téléphone
- se planter : par exemple "se planter une aiguille dans le pied"
- springner ou springer ? : Sauter.
- stepette
Expressions
[modifier le wikicode]Expressions :
- à chaque torchon sa guénille : Un vaurien trouve une personne qui lui est semblable.
- à deux faces : Hypocrite.
- à place de : Variante de au lieu de.
- aller aux vues : Aller au cinéma.
- amanchure de broche à foin : Quelque chose de mal organisée.
- ambitionner sur le pain béni : Abuser d’une situation, des circonstances.
- avoir de la misère à joindre les deux bouts : Avoir de la difficulté à payer ses factures, manquer d’argent.
- avoir l’air magané : Avoir mauvaise allure.
- avoir la couenne dure : Être résistant, endurant.
- avoir sa journée dans le corps : Être accablé, souvent après sa journée de travail.
- avoir seulement les os et la peau et n’avoir que les os et la peau : Être maigre. -- (équivalent à n'avoir que la peau sur les os)
- bumper à bumper : La voiture, l'automobile, dans son ensemble, son entièreté.
- c’est avec des sous qu’on fait des piastres : Les petites économies, ou petites entrées d’argent, amènent de plus grossses économies.
- c’est de valeur : C'est dommage.
- c’est le poule qui cacasse qui pond l’œuf : Celui qui parle est (souvent) le responsable.
- c’est mieux qu'une claque sur la gueule : Il faut se contenter de ce que l'on a.
- c’est tout un aria : C’est compliqué.
- ça regarde mal : Ça risque de mal tourner, de mal se terminer.
- ça vire en chicane :
- caisse de 24 : Expression pour une caisse de vingt-quatre bières.
- caller l'orignal ou câler l’orignal : Imiter le cri de l'orignal, vomir.
- camp de chasse : Camp installé, souvent en forêt, pour la chasse.
- cap de bière : Bouchon d’une bouteille de bière.
- chaque chaudron trouve son couvert : Chacun trouve le conjoint qui lui convient.
- chaque chose en son temps : Il faut faire les choses au moment approprié, il ne faut pas forcer les choses. --
- chier dans pelle : Quelque chose qui ne fonctionne pas ou quelqu'un qui fait quelque chose de non désirable et de non prévu.
- chier dans mains : Quelqu'un qui fait quelque chose de non désirable et non prévu comme ne pas se présenter pour une tâche.
- chier des briques : Avoir de la difficulté. --
- chier des taques : Être surpris, étonné.
- couper la vie : Couper le cordon ombilical.
- courir la mi-carême : https://www.patrimoine-culturel.gouv.qc.ca/rpcq/detail.do?methode=consulter&id=4&type=imma
- crisser son camp : Variante de sacrer son camp.
- donne à manger à un cochon, il viendra chier sur ton perron : donne l’asile à quelqu’un de malhonnête et il te volera
- en espèces : Payer en argent comptant.
- en pied de bas : En chaussettes.
- en pleine face
- être à côté de la track : Se tromper, être hors-sujet. (synonyme : être à côté de la plaque)
- être attriqué comme la chienne à Jacques : Être mal habillé.
- être bien amanché : Être bien organisé, bien habillé, bien pourvu génitalement.
- être de bonne heure sur le piton : Se lever tôt.
- être en boisson : Être ivre.
- être en rade : Être en panne. --
- être mal amanché : Être mal pris, être dans de beaux draps.
- être patchée : Avoir ses menstruations.
- être shapé : Être en bonne forme physique, avoir un corps musclé.
- être sur la cruise :
- être sur la go : Faire la fête, généralement depuis longtemps.
- être sur son air d’aller : Avoir de l’énergie pour continuer, poursuivre.
- être sur son trente-six : Être bien habillé, être élégant. (synonyme : être sur son trente-et-un)
- faire de l’air : Déguerpir.
- faire des accroires : Essayer de faire croire quelque chose de faux (synonyme : conter des pipes)
- faire rouler l’économie :
- faire simple : Agir stupidement.
- fait à l'os : Perdu, n'avoir aucune solution.
- fermer la trappe : Taire.
- fesser dans le dash : Se dit de quelque chose qui surprend, qui étonne.
- film de fesses : Film pornographique. (exemple : On pourrait peut-être trouver où sont cachés les films de fesses. — (Jonathan Painchaud, "Les vieux chums")
- foutre la marde : Synonyme de foutre le bordel.
- grosse torche : Grosse femme laide (injurieux).
- il n’en mène pas large : Il ne va pas très bien. --
- il n’y a que les fous qui ne changent pas d’idée : les personnes sensées évoluent dans leurs idées.
- il ne faut pas chier sur le clocher : Il ne faut mépriser les personnes âgées.
- il vaut mieux en rire qu’en pleurer : Quand le dénouement est inévitable, il ne sert à rien de trop se tracasser inutilement.
- il y a du monde à messe : Il y a foule.
- jeter les choux gras ou jeter ses choux gras : Gaspiller de la nourriture, jeter des objets encore bons.
- l’air ne fait pas la chanson : Les apparances sont parfois trompeuses.
- l’arbre tombe toujours du côté où il penche : On agit toujours de manière vers laquelle on est le plus incité.
- l’argent ne pousse pas dans les arbres : Il faut travailler dur pour gagner de l’argent.
- la levée du corps est raide : Le réveil est difficile.
- laisser savoir : (anglicisme) Faire savoir.
- les deux doigts dans le nez : Variante de les doigts dans le nez.
- let’s go : Allons-y, allez-y.
- manger une claque : Recevoir une claque, se faire gifler.
- mêlé comme une poignée de clous : Confus.
- mentir comme on respire : Mentir beaucoup.
- mettre ses culottes : Accepter ses responsabilités.
- ne pas manquer de toupet : Synonyme de ne pas manquer d’air.
- ne pas se prendre pour de la marde : Variante de ne pas se prendre pour de la merde.
- on n’apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces : on apprend rien à ceux qui ont déjà l’expérience. (synonyme : ce n’est pas à un vieux singe qu’on apprend à faire des grimaces)
- on apprend toujours à ses dépens : On apprend de ses erreurs.
- passer au cash : Se faire mener la vie dure, se faire battre.
- passer la nuite sur la corde à linge ou passer la nuit sur la corde à linge : Mal dormir.
- pédaler dans le vide : Faire des efforts qui ne mènent à rien.
- penser croche : Voir un double-sens à caractère sexuel.
- perdre la track : Perdre la tête.
- perdre le dormitoire : Ne plus s'endormir, être insomniaque.
- personne n’est prophète en son pays :
- péter la balloune : Troubler la joie de quelqu'un. Échouer un alcootest ou être assez ivre pour échouer un alcooltest. (exemple : Le gros donne-moi tes clés, tu pètes la balloune, t'es ben trop paqueté. — (Les cowboys fringants, "Mon chum Rémi"))
- péter la fiole : Donner une râclée, souvent péter la fiole en deux.
- péter la gueule : Casser la figure. --
- poigner une débarque : Variante de prendre une débarque.
- prendre le fossé : Effectuer une sortie de route et se retrouver dans le fossé.
- prendre un petit coup : Boire de l’alcool. (exemples : Pour ceux qui prennent un petit coup, papa sort son caribou. — (La Bottine souriante, "Dans nos vieilles maisons) Prendre un petit coup, c’est agréable — (La famille Soucy, "Prendre un petit coup"))
- prendre une chance : S’essayer, prendre des risques.
- promesse d’ivrogne :
- queue de veau : Hyperactif.
- quand la corde est trop raide, elle casse : Si la situation est trop tendue, elle éclatera.
- que celui à qui le bonnet fait le mette : Que celui qui est responsable, est visé, se manifeste, agit comme tel.
- runner le show : diriger, contrôler, une activité, un projet.
- s’exciter le poil des jambes : S’impatienter, s’énerver.
- sauté sur le crinque : Excité, fou.
- se chier le corps : Avoir la diarrhée.
- se faire couper le sifflet : Se faire interrompre. (synonyme : couper le sifflet)
- se faire fourrer : Se faire avoir, arnarquer.
- se faire lessiver : synonyme de se faire laver
- se frendre en quatre : Se démener, se dépenser sans compter.
- se poigner le moine : Ne rien faire.
- se prendre pour le nombril du monde : Être prétentieux.
- serrer les ouïes : Corriger sévèrement, réprimander.
- sentir la robine : Sentir l’alcool.
- sentir la tonne : Sentir l’acool.
- sentir le swing : Dégager une odeur de transpiration.
- slaquer les nerfs : Ralentir en faisant quelque chose.
- soue à cochons : Lieu où l'on loge les porcs, au figuré, pour qualifier un endroit en désordre, en bordel.
- taper du pied : Marquer le rhytme de la musique avec ses pieds, faire de la podorythmie.
- tête d’oreiller : Variante de taie d’oreiller.
- tomber en rade : Tomber en panne. --
- tomber sur les nerfs : Déranger, exaspérer. (synonyme : taper sur les nerfs)
- top shape : En bonne forme physique, en bon état.
- tordre un bras : Insister, forcer.
- tout ce qui monte doit redescendre :
- track de chemin de fer : Voie ferrée.
- un service en attire un autre : En aidant les autres, les autres nous aideront.
- une personne avertie en vaut deux :
- vivre comme un pacha : Mener une vie nonchalante. --
Expressions possibles :
- aller aux vues
- avoir la peur dans le corps : avoir vraiment peur
- bédaine de bière : Gros ventre chez un homme.
- jouer avec sa vie
- manger de la merde
- maudit : expression acadienne pour parler des Anglais
- on a jamais gardé les cochons ensemble : se dit à quelqu’un qui démontre trop de familiarité avec nous.
- partir sur la go
- virer de sour : dérapper, tourner dans le vide