plancher
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
plancher | planchers |
\plɑ̃.ʃe\ |
plancher \plɑ̃.ʃe\ masculin
- (Construction) Ouvrage de charpente fait d’un assemblage de solives, recouvert de planches formant plate-forme sur l’aire d’un rez-de-chaussée, ou séparant deux étages d’un bâtiment.
Poser, établir les planchers d’une maison.
– Voilà deux ans qu’ils démolissent leur maison pour se chauffer. Tout l’hiver ils ont fait du feu avec le plancher de la salle basse, vous savez ? de ces planchers anciens qui sont comme des poutres et enfoncés dans la terre pour être protégés contre l’incendie.
— (Marcel Jouhandeau, Chaminadour, Gallimard, 1941 et 1953, collection Le Livre de Poche, page 47)
- (Par métonymie) (En particulier) (Plus courant) Le plancher d’en bas sur lequel on marche.
[…], mais l’eau, à l’intérieur, avait déjà atteint le niveau du plancher, et il me fallut plusieurs heures de travail aux pompes pour l’épuiser.
— (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)Plancher parqueté.
Plancher carrelé.
Frotter un plancher.
Un plancher ciré.
Il est tombé sur le plancher.
Le plancher s’est affaissé, enfoncé.
- (En particulier) (Plus rare) (Vieilli) Le plancher supérieur, le plafond.
Peindre les solives d’un plancher.
Toucher de la tête au plancher.
Sauter jusqu’au plancher.
Suspendre quelque chose au plancher.
- (Par analogie) (Sens figuré) Seuil.
Il a eu une peine plancher, on n'est pas près de le revoir.
- (Pédologie) Horizon inférieur, de perméabilité nettement plus faible que les horizons au-dessus de lui, tendant à s’opposer à l’infiltration de l’eau dans le sol.
Terrains neutres ou légèrement alcalins assez profonds mais mal structurés, assez lourds (argileux, ou présentant un plancher d’argile lourde à faible profondeur (50 - 55 cm).
— (Jacques Becquey, Les noyers à bois, De Institut pour le développement forestier (France), 1997, page 24)Lorsqu’apparaît à quelques décimètres de profondeur une couche imperméable (argile compacte, limons tassés) qui est appelée plancher, cette dernière peut entraîner la formation d’une véritable nappe au-dessus, par défaut de percolation des eaux pluviales, notamment dans une couche limoneuse, voire sableuse, sus-jacente.
— (Centre Régional de la Propriété Forestière (CRPF) Grand Est, Les milieux forestiers de la Plaine lorraine, juin 2016 → lire en ligne)
- (Exploitation forestière) Trait inférieur d’un cran de chute.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]- aller au plancher (Boxe)
- avoir le feu au plancher
- avoir les dents qui rayent le plancher
- champignon au plancher
- débarrasser le plancher (s’en aller, délivrer de sa présence, sortir vivement)
- faux plancher
- peine plancher
- pied au plancher
- plancher chauffant
- plancher des vaches (la terre ferme, par opposition au pont d’un navire)
- plancher océanique
- plancher orbital
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- plancher figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : charpente.
Traductions
[modifier le wikicode]- Albanais : dysheme (sq)
- Aléoute : chimalux̂ (*), chamlux̂ (*)
- Allemand : Boden (de) masculin, Diele (de) féminin, Dielung (de) féminin, Fußboden (de) masculin, Dielen (de) pluriel, Dielenboden (de) masculin
- Alutiiq : nateq (*)
- Anglais : floor (en)
- Arabe : أَرضية (ar) ardiyya
- Vieil anglais : flor (ang)
- Arménien : հատակ (hy)
- Azéri : zəmin (az), yer (az)
- Biélorusse : падлога (be) padloha
- Bulgare : под (bg) pod
- Catalan : sòl (ca), trespol (ca)
- Chinois : 地板 (zh) dìbǎn
- Coréen : 바닥 (ko) badak
- Corse : sulaghju (co)
- Croate : pod (hr), patos (hr)
- Danois : gulv (da)
- Espagnol : suelo (es), piso (es)
- Espéranto : planko (eo)
- Estonien : põrand (et)
- Féroïen : gólv (fo)
- Finnois : lattia (fi)
- Frison : flier (fy)
- Gaélique écossais : làr (gd), ùrlar (gd)
- Gaélique irlandais : urlár (ga)
- Galicien : piso (gl), chan (gl)
- Gallois : llawr (cy)
- Géorgien : იატაკი (ka) iataki
- Grec : δάπεδο (el) δapeδo neutre
- Hébreu : רצפה (he) ritspa
- Hongrois : padló (hu)
- Ido : planko-sulo (io)
- Indonésien : lantai (id)
- Inuktitut : ᓇᑎᖅ (iu) natiq
- Islandais : gólf (is)
- Italien : pavimento (it)
- Japonais : 床 (ja) yuka
- Kazakh : еден (kk) eden (1,2)
- Khmer : តលភូមិ (km) taʼlaʼphuum
- Laotien : ພື້ນ (lo) phư̄n
- Latin : solum (la)
- Letton : grīda (lv)
- Lituanien : grindys (lt) pluriel
- Macédonien : под (mk) pod, патос (mk) patos
- Malais : lantai (ms)
- Maltais : art (mt)
- Métchif : plaanshii (*)
- Néerlandais : vloer (nl)
- Nivkh : п’ал (*), п’алӈ (*)
- Norvégien (bokmål) : gulv (no)
- Norvégien (nynorsk) : golv (no)
- Occitan : postam (oc), ponde (oc), taulat (oc), plancat (oc), sòl (oc), postat (oc), postada (oc)
- Papiamento : suela (*)
- Persan : کف (fa) kaf
- Polonais : podłoga (pl)
- Portugais : soalho (pt), assoalho (pt), pavimento (pt), chão (pt)
- Roumain : podea (ro), planșeu (ro)
- Russe : пол (ru) masculin
- Same du Nord : láhtti (*)
- Serbe : под (sr), патос (sr)
- Slovaque : podlaha (sk)
- Slovène : tla (sl), pod (sl)
- Suédois : golv (sv)
- Swahili : sakafu ya mbao (sw)
- Tchèque : patro (cs), podlaha (cs)
- Thaï : พื้น (th) pʉ́ʉn
- Turc : zemin (tr), yer (tr)
- Ukrainien : підлога (uk) pidloha
- Vietnamien : sàn (vi)
Verbe
[modifier le wikicode]plancher \plɑ̃.ʃe\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Argot) (Désuet) Plaisanter.
Planches-tu ? (Plaisantes-tu ?).
— (Honoré de Balzac, Splendeurs et misères des courtisanes, 1838-1847, quatrième partie)
- (Franc-maçonnerie) Présenter en loge un travail écrit.
- Travailler dur sur un sujet.
Le péquiste Joël Arseneau planche pour sa part sur une solution politique afin de permettre aux députés de son parti de siéger sans promettre allégeance à Charles III.
— (Patrick Bellerose, Québec pourrait déposer un projet de loi «rapidement» pour abolir le serment au roi, Le Journal de Québec, 2 novembre 2022)Les botanistes vont plancher pendant des lustres sur la façon de régir le laborieux crac-crac de cette vierge avant d’être coiffés au poteau par Edmond Albius, un tout jeune esclave de l’île Bourbon.
— (France Mutuelle Magazine, no 175, janvier-février-mars 2023, page 53)
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « plancher [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « plancher [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « plancher [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « plancher [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « plancher [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « plancher [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « plancher [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « plancher [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « plancher [Prononciation ?] »
- Saint-Laurent-de-Cerdans (France) : écouter « plancher [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- plancher sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (plancher), mais l’article a pu être modifié depuis.
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la construction
- Exemples en français
- Métonymies en français
- Termes vieillis en français
- Analogies en français
- Métaphores en français
- Lexique en français de la pédologie
- Lexique en français de l’exploitation forestière
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du premier groupe en français
- Termes argotiques en français
- Termes désuets en français
- Lexique en français de la franc-maçonnerie
- Vie domestique en français