Sache
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | die Sache | die Sachen |
Accusatif | die Sache | die Sachen |
Génitif | der Sache | der Sachen |
Datif | der Sache | den Sachen |
Sache \ˈzaxə\ féminin (pluriel: die Sachen /…/)
- Chose, produit.
Es dürfte unmöglich sein, diese Sachen zu verkaufen.
- Il doit être impossible de vendre ces choses.
„Immer wieder lassen Pärchen ihre Sachen am Strand liegen, um gemeinsam ein nächtliches Bad zu nehmen“, sagt der Einsatzleiter, „keine gute Idee.“
— (Patrick Illinger, « Austauschpolizist auf Mallorca: „Was macht ihr denn hier?“ », dans Süddeutsche Zeitung, 13 septembre 2024 [texte intégral])- « Il arrive régulièrement que des couples laissent leurs affaires sur la plage pour prendre un bain de nuit ensemble », explique le chef d'intervention (de la police), “ce n'est pas une bonne idée”.
- Affaire, chose, cause.
Sie bleiben an der Oberfläche, sie müssen schneller zur Sache kommen.
- Vous vous arrêtez à l’écorce, vous devez rapidement passer aux choses sérieuses.
Was ist angesagt, was ist Sache?
- Qu'est-ce qu'il y a au programme, qu'est-ce qu'il y a de prévu ?
Da ist noch eine Sache.
- Il y a encore quelque chose à dire.
Es ist also gerade ziemlich wichtig für (Chinas Regierungschef), in Berlin die Botschaft zu hinterlassen: Wir sind weiter offen für Handel und Investitionen. Ob ihm das auch abgenommen wird, ist eine andere Sache.
— (Florian Müller, « Euch braucht keiner », dans Süddeutsche Zeitung, 20 juin 2023 [texte intégral])- Il est donc assez important pour (le chef du gouvernement chinois) de laisser un message à Berlin : Nous restons ouverts au commerce et aux investissements. Qu'il soit cru, c'est une autre histoire.
Die Statue ist überlebensgroß, mit Blattgold überzogen und zeigt Friedrich Merz in aufrechter Haltung, wie er sich für die AfD starkmacht und dabei bürgerlich bieder wirkt. Auf einer Plakette steht die Widmung "Für seine treuen Dienste für unsere Sache".
— ((pfg, ssi, dan), « AfD stellt goldene Merz-Statue vor Parteizentrale auf », dans Der Postillon, 30 janvier 2025 [texte intégral])- La statue est plus grande que nature, recouverte de feuilles d’or et montre Friedrich Merz dans une posture droite, prenant fait et cause pour l'AfD, tout en ayant l’air d’un bourgeois patelin. Sur une plaque, on peut lire la dédicace « Pour ses loyaux services à notre cause ».
Synonymes
[modifier le wikicode]- Chose :
- Lien avec code de langue inconnu !
- Lien avec code de langue inconnu !
- Lien avec code de langue inconnu !
Antonymes
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]- Anziehsachen
- Babysachen
- Badesachen
- Dienstsache
- Drucksache
- Fundsache
- Ganzsache (« entier postal »)
- Glitzersachen
- Kindersachen
- Nippsachen
- Postsache
- Reisesache
- Schmucksachen
- Schulsache
- Segelsachen
- Siebensachen
- Silbersachen
- Sommersachen
- Sonntagssachen
- Spielsache
- Sportsachen
- Tennissachen
- Toilettensachen
- Turnsachen
- Untersachen
- Waschsachen
- Wertsache
- Wintersachen
- Wollsachen
- Arbeitssache
- Zivilsache (« habit civil » ou « cause civile » / « affaire civile »)
- Ansichtssache
- Auffassungssache
- Augenblickssache
- Charaktersache
- Chefsache
- Ehrensache (« affaire d’honneur »)
- Einstellungssache
- Erfahrungssache
- Ermessenssache
- Formsache
- Frauensache (« affaire de femme(s) »)
- Gefühlssache (« question de ressenti »)
- Geheimsache (« information secrète », « affaire secrète », « document secret »)
- Geldsache
- Geschmacksache
- Gewohnheitssache
- Glaubenssache
- Glückssache
- Herzenssache (« affaire qui tient à cœur »)
- Kommandosache
- Männersache (« affaire d’homme(s) »)
- Modesache
- Momentsache
- Nebensache (« bagatelle », « broutille », « vétille »)
- Nervensache
- Prestigesache
- Privatsache (« affaire privée »)
- Regierungssache
- Routinesache
- Schulsache
- Tatsache (« fait »)
- Temperamentssache
- Übungssache
- Ursache (« cause »)
- Verhandlungssache
- Verschlusssache
- Vertrauenssache (« question de confiance »)
- Hauptsache
- Streitsache
- Bagatellsache
- Ehesache
- Erbschaftssache
- Feriensache
- Handelssache
- Klagesache
- Mordsache
- Patentsache
- Rechtssache (« affaire », « cause », « espèce », « litige »)
- Rügesache
- Strafsache (« cause pénale » / « affaire pénale »)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- Privatganzsache (« timbré sur commande »)
- Sachverhalt (« circonstances », « état de choses »)
Prononciation
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Sache → consulter cet ouvrage
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Sache sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)