femme
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1080) Du latin fēmĭna (« femelle », « femme »)[1]. L’étymologie de fēmĭna est obscure :
- Le latin fēmĭna était en concurrence sur le territoire gallo-romain avec les mots mulier (« femme ») et uxor (« épouse »). Ces deux derniers mots passeront en ancien français[1], sous la forme : moillier (« épouse, femme ») et oissour (« épouse »).
- Fēmĭna était accentué sur la première syllabe, c’est elle qui restera en ancien français. Le mot sera prononcé avec une voyelle longue \fẽː.me\, qui s’ouvre ensuite en \fãː.me\ pour se raccourcir enfin, \fam\ après la dénasalisation qui s’est produite au XVIIe siècle.
- Orthographe du mot : La forme femme est la première forme attestée en (1080) dans La Chanson de Roland, mais elle a coexisté avec les formes feme et fame durant le Moyen Âge, la première étant plus influencée par l’étymologie et la deuxième par la prononciation. On trouve dans les autres langues d’oïl une évolution similaire : feume en wallon, fanne en bourguignon et fonne en nivernais (dialecte du berrichon)[6].
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
femme | femmes |
\fam\ |
femme \fam\ féminin (pour un homme, on dit : homme ; pour une personne non binaire, on peut dire : enby, nb, non-binaire)
- Être humain adulte de genre ou de sexe féminin (par opposition à fille, fillette, femme-enfant).
Mais peu avant sa vingtième année, quand de jeune fille elle devint femme et vit s’effiler sous les seins le premier pli charmant de la maturité qui va naître, il lui vint tout à coup des ambitions.
— (Pierre Louÿs, Aphrodite, Livre I, chapitre i, Mercure de France, Paris, 1896)Mes tempes battent ; toute ma chair va à cette femme presque nue et charmante dans le matin et dans le transparent vêtement qui enferme la douce odeur d’elle.
— (Henri Barbusse, L’Enfer, chapitre VII, Éditions Albin Michel, Paris, 1908 ; éditions G. Crès, Paris, 1925, page 99)Les femmes qui ont réussi à s’imposer à la tête des entreprises de médias sont des ultras : ultracompétentes, ultraconvaincantes, ultradéterminées.
— (Marie-Caroline Missir, Louise Tourret, Mères, libérez-vous !, 2014)De plus, les déserts médicaux risquent de s’intensifier car les nouveaux médecins (et de plus en plus de femmes) ne veulent plus multiplier les heures de travail au-delà de ce qui est raisonnable.
— (Philippe Batifoulier, Nader Nefzi, Déserts médicaux et dépassements d’honoraires, qu’attendre de la nouvelle Assemblée nationale ?, 3 juillet 2024)
- Conjointe ; épouse ; partenaire.
Néanmoins la foi conjugale est sans cesse violée dans les grandes sociétés policées. Il est peu de maris qui soient fidèles à leurs femmes ; il est peu de femmes qui soient fidelles à leurs maris.
— (Jean-Claude de La Métherie, De l’homme considéré moralement ; de ses mœurs, et de celles des animaux, volume 2, an XI – 1802, page 268)Cette révélation ne fut pas sans conséquence : dorénavant, je décidai qu'une femme ne m'aimait pas si elle me refusait ce petit cratère étoilé dont je caressais délicatement les fronces lors de mes premières approches.
— (Guillaume Fabert, Autoportrait en érection, 1989, éditions Régine Deforges, page 71)Quand je la menai à l’autel, j’étais bien convaincu que ma femme l’emportait en beauté sur toutes les femmes belles de la terre.
— (Octave Mirbeau, Lettres de ma chaumière : La Tête coupée, A. Laurent, 1886)Préviens ta femme de ton arrivée.
— (Florentino Dos Santos, Les Cocus : Ces innocentes victimes des feux de l’amour… charnel, Éditions Le Manuscrit, 2003, page 58)
- Personne adulte de genre féminin, qui possède les qualités supposées des femmes.
Tout penseur complet doit être femme par les côtés délicats du cœur.
— (Victor Hugo, Ruy Blas, 1838, page 330)La part des femmes dans les responsables d’accidents diminue en même temps que la gravité de ceux-ci. Ainsi 20% des responsables d’accidents corporels sont des femmes. Elles commettent moins d'infractions que les hommes et leur première infraction survient plus tardivement.
— (Cerema, Les conducteurs infractionnistes créent-ils davantage d'accidents corporels ? Une étude du Cerema lauréate d'un appel à projet de la Direction à la Sécurité Routière, Cerema, 7 juillet 2024)
- (Vieilli) (Au pluriel) Personnel féminin. → voir femme de ménage et femme de chambre.
Elle se tourna de l’autre côté en achevant ces paroles, et commanda à sa fille d’appeler ses femmes sans vouloir l’écouter, ni parler davantage.
— (Madame de La Fayette, La Princesse de Clèves, 1678)Faut-il que j’appelle vos femmes ? demanda le roi.
— (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre II)
- (En apposition) Avant ou après un nom épicène pour lever une ambiguïté.
Si seules de rares femmes photographes marquent l’histoire de la photographie au XIXe siècle, elles prennent superbement leur revanche à partir des années vingt.
— (Christian Bouqueret, Les Femmes photographes : de la nouvelle vision en France, 1920-1940, Marval, 1998)Si elle réussissait comme femme-policier, elle pouvait réussir dans n'importe quel domaine. Les autres agents secrets de son service disaient qu'elle avait des couilles. Pour eux, c'était un compliment, et Jezzie l'acceptait comme tel.
— (James Patterson, Le Masque de l'araignée, traduit de l’anglais par Jeanine Parot, Paris : Librairie générale française, 1995, Le Livre de Poche, 2013, chapitre 18)
- (Biologie) Femelle de l’Homo sapiens.
Les divers préjugés sur le rapport d’excellence de l’homme à la femme, ont été produits par les coutumes des anciens peuples, les systèmes de politique et les religions qu’ils ont modifiés à leur tour. J’en excepte la religion chrétienne, qui a établi, comme je le dirai plus bas, une supériorité réelle dans l’homme, en conservant néanmoins à la femme les droits de l’égalité. […] Un proverbe hébreu borne presque toute l’habileté des femmes à leur quenouille, et Sophocle a dit que le silence était leur plus grand ornement. Par un excès opposé, Platon veut qu’elles aient les mêmes occupations que les hommes. Voyez le cinquième dialogue Πολιτειῶν.
— (Denis Diderot, Encyclopédie, article « Femme (Anthropologie) », 1772)Ce n’est jamais d’après le masque hypocrite des femmes qu’il faut s’aviser de les juger.
— (Donatien Alphonse François de Sade, La Prude ou La Rencontre imprévue, in Historiettes, Contes et Fabliaux, 1788, édition 1926)Les Benjamites furent avertis qu’ils pourroient s’approcher secrètement du lieu de la fête, s’aposter de manière à bien voir les femmes qui s’y trouveroient, et enlever sans résistance celles qu’ils voudroient pour épouses.
— (Rabelleau, Histoire des Hébreux, tome 1, 1825, page 261)Cependant les femmes de Lima gouvernent les hommes parce qu’elles leur sont bien supérieures en intelligence et en force morale.
— (Flora Tristan, Les Femmes de Lima, La Revue de Paris, tome 32, 1836)— Monsieur, je ne suis qu’une femme, et, par conséquent, mon jugement est peu de chose.
— (Charles Baudelaire, La Fanfarlo, 1847 ; Gallimard, 2012, collection Folio, page 22)Je suis l’ennemi de ce règne de l’homme qui n’est pas encore terminé. Pour moi, la femme est l’avenir de l’homme, au sens où Marx disait que l’homme est l’avenir de l’homme.
— (Louis Aragon, Le Fou d’Elsa, commentaire, 1963)
Synonymes
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- bonne-femme, bonne femme
- devenir une femme (devenir nubile)
- donneur de femme (Anthropologie)
- être aux femmes (Québec)
- ex-femme
- femme à barbe
- femme à bite
- femme à hommes
- femme à tout faire
- femme andro-génésique
- femme au foyer
- femme bio
- femme cis
- femme cisgenre
- femme d’action
- femme d’affaires
- femme d’argent
- femme d’Église
- femme d’épée
- femme d’État
- femme d’honneur
- femme de bien
- femme de chambre
- femme de charge
- femme de cheval
- femme de cœur
- femme de condition
- femme de confiance
- femme de couleur
- femme de dossiers
- femme de finance
- femme de journée
- femme de guerre
- femme de goût
- femme de l’art
- femme de la rue
- femme de lettres
- femme de loi
- femme de maison
- femme de marque
- femme de mauvaise vie
- femme de médecine
- femme de ménage
- femme de mer
- femme de métier
- femme de néant
- femme de parole
- femme de peine
- femme de petite vertu
- femme de peu
- femme de réconfort
- femme de rien
- femme de robe
- femme de service
- femme de tête
- femme du cru
- femme du jour
- femme du monde
- femme du peuple
- femme du voyage
- femme facile
- femme fatale
- femme fontaine
- femme forte
- femme garçon
- femme girafe
- femme lapin
- femme légère
- femme politique
- femme porteuse
- femme publique (fille de joie)
- femme trans
- femme transgenre
- femme vers homme
- femme-enfant
- femme-homme
- femme-objet, femme objet
- femme-orchestre
- femme qui a vu la femme qui a vu l’ours
- femme-renarde
- femme-sandwich
- femme-trans
- femmelette
- femmophobie
- femmetrans
- franc-femme
- gentillefemme
- herbe à la femme battue
- herbe aux femmes battues
- homme à femmes (homme qui recherche le commerce des femmes, libertin)
- homme vers femme
- homme-femme
- jeune femme
- maitresse femme (orthographe rectifiée de 1990)
- maîtresse femme (femme de caractère et qui sait se faire obéir)
- Mouvement de libération des femmes
- petit bout de femme
- prendre femme (se marier, en parlant d’un homme)
- prendre une femme
- preneur de femme (Anthropologie)
- sage-femme homme
- sage-femme
- superfemme
- surfemme
- transfemme
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- ce que femme veut, Dieu le veut
- cherchez la femme
- femme à lunettes, femme à quéquettes, femmes à lunettes, femmes à quéquettes
- femme au volant, mort au tournant
- Femme, Vie, Liberté
- le diable bat sa femme et marie sa fille (la pluie tombe en même temps que le soleil brille)
- souvent femme varie, bien fol est qui s’y fie
- une femme sans homme, c’est comme un poisson sans bicyclette (slogan féministe)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- genre
- gynoïde
- → voir gyno- et -gyne
- femme figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : anatomie humaine, couple, identité de genre, femme.
Hyponymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Être humain adulte de genre ou sexe féminin (1)
- Aasá : maeet (*), mayeet (*)
- Afrikaans : vrou (af)
- Ahtna : tsʼakae (*)
- Alabama : tayyi (*)
- Albanais : grua (sq)
- Aléoute : ayagax̂ (*)
- Allemand : Frau (de) féminin, (Péjoratif) Weib (de) neutre, Frauensperson (de) féminin
- Anglais : woman (en), women (en) pluriel
- Vieil anglais : wif (ang)
- Arabe : إمْرَأة (ar) imra-a
- Asturien : muyer (ast)
- Bachkir : ҡатын (*)
- Balante-ganja : anín (*)
- Bambara : muso (bm)
- Basque : emakume (eu)
- Frau (*) :
- Biatah bidayuh : dayung (*)
- Biélorusse : жанчына (be)
- Breton : maouez (br)
- Bulgare : жена (bg) jena
- Catalan : dona (ca)
- Proto-celtique : *benā (*), *bena (*)
- Chaoui : tameṭṭut (shy)
- Chinois : 妇女 (zh) (婦女) fùnǚ, 女人 (zh) nǚrén
- Chiquitano : paɨx (*), paɨxɨ (*)
- Chleuh : ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ (*) tamɣart, ⵜⴰⵡⵜⵜⵎⵜ (*) tawttmt
- Coréen : 여자 (ko) yeoja, 여성 (ko) yeoseong
- Corse : femina (co), donna (co)
- Créole guadeloupéen : fanm (*)
- Créole haïtien : fanm (*)
- Croate : žena (hr)
- Dadjo : ure (*)
- Damar de l’Est : ˈhat (*)
- Danois : kone (da)
- Dogon : janna (*)
- Égyptien ancien : 𓊃𓏏𓁐 (*)
- Erza : ава (*)
- Espagnol : mujer (es), hembra (es)
- Espéranto : virino (eo)
- Eyak : qeʼL (*)
- Féroïen : kvinna (fo)
- Finnois : nainen (fi)
- Flamand occidental : wuuf (*)
- Ancien français : fame (*), femme (*), feme (*)
- Francique mosellan : Fraa (*)
- Francoprovençal : fèna (*), fenna (*) féminin, donna (*) féminin
- Frison : frou (fy)
- Gaélique écossais : bean (gd)
- Gaélique irlandais : bean (ga)
- Gagaouze : karı (*), kadın (*), avrad (*)
- Gallo : fam (*)
- Gallo-italique de Sicile : föm’n̄a (*)
- Gallois : benyw (cy)
- Géorgien : ქალი (ka) k’ali, დედაკაცი (ka) dedakac’i
- Ancien géorgien : ქალი (*) kali
- Arabe : إِمْرَأَة (جمع نِسَاء) (arb)
- Gotique : 𐌵𐌹𐌽𐍉 (*) qinō féminin
- Grec : γυναίκα (el) yinéka
- Grec ancien : γυνή (*) gynế
- Griko : jinèka (*)
- Gungbe : nyɔnu (guw), yọnnu (guw)
- Hébreu ancien : אשה (*) isha féminin
- Hindi : औरत (hi), महिला (hi), स्त्री (hi), नारी (hi), जनि (hi), ज़न (hi), ज़नानी (hi), ख़ातून (hi)
- Hongrois : nő (hu) ; asszony (hu)
- Iakoute : дьахтар (*)
- Ido : muliero (io)
- Inuktitut : ᐊᕐᓇᖅ (iu) arnaq
- Islandais : kona (is) féminin
- Italien : donna (it), femmina (it)
- Japonais : 女 (ja) onna, 女の人 (ja) onna no hito, 女性 (ja) josei
- Kabiyè : halʋ (*)
- Kabyle : tameṭṭut (*)
- Kabyle : tameṭṭut (*)
- Kalaallisut : arnaq (kl)
- Karatchaï-balkar : тиширыу (*)
- Kashmiri : زَنان (ks), زٔنؠ (ks), ترٕٛے (ks)
- Kazakh : әйел (kk) äyel
- Kendem : ondí (*)
- Kerek : ŋawɧan (*)
- Khakasse : ипчi (*), хат (*)
- Kiembu : mũndũmũka (*)
- Kinyarwanda : umugore (rw)
- Kirghiz : аял (ky)
- Kirundi : umugore (rn)
- Kogui : wéʒu (*) (vieille femme), múnʒi (*)
- Kotava : ayikya (*)
- Koumyk : къатын (*)
- Koyukon : sołtʼaanh (*)
- Latin : femina (la) ; mulier (la)
- Lembena : wida (*)
- Lepcha : ᰊᰣᰚᰪ (*)
- Letton : sieviete (lv)
- Lingala : mwǎsí (ln)
- Luba-lulua : mukàjì (*)
- Luxembourgeois : Fra (lb) féminin
- Malais : wanita (ms)
- Malayalam : സ്ത്രീ (ml), പെണ്ണ് (ml), നാരി (ml), അംഗനാ (ml)
- Malgache : vehivavy (mg)
- Maori : wāhine (mi)
- Maya yucatèque : ko’olel (*), xch’uup (*)
- Métchif : faam (*)
- Mochène : baib (*)
- Mohawk : iakón:kwe (*)
- Mokcha : ава (*)
- Nahuatl : cihuatl (nah)
- Navarro-aragonais : muyller (*), muger (*)
- Néerlandais : vrouw (nl)
- Moyen néerlandais : wijf (*)
- Nivkh : умгу (*), р̌аӈӷ (*)
- Normand : fème (*), fome (*), femme (*), gouine (*), kouine (*)
- Vieux norrois : víf (*) féminin
- Norvégien (bokmål) : kvinne (no)
- Norvégien (nynorsk) : kvinne (no)
- Nǀu : ǀeeki (*)
- Occitan : femna (oc), femma (oc), femena (oc)
- Oïrate : ᡄᡃᡏᡄᡎᡐᡄᡅ (*) ēmegtei
- Oki-no-erabu : 女 (*), 女子 (*), をぅなぐ (*), いぃなぐ (*), ゐなぐ (*), うなぐ (*)
- Palenquero : changaina (*), mujé (*), muhé (*)
- Pendjabi : ਔਰਤ (pa), ਜ਼ਨਾਨੀ (pa)
- Persan : زن (fa) zan
- Peul : debbo (*)
- Phénicien : 𐤕𐤔𐤀 (*) ’št
- Picard : fànme (*), funméle (*), funme (*)
- Polonais : kobieta (pl)
- Portugais : mulher (pt), femea (pt)
- Rifain : ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ (*), ⵜⴰⵎⵖⴰⵜ (*)
- Roumain : femeie (ro)
- Russe : женщина (ru) jenchtchina
- Same du Nord : nisu (*), nissonolmmoš (*)
- Sango : wâlï (sg)
- Sanskrit : महिळा (sa), महती (sa), योषित् (sa), स्त्री (sa), अङ्गना (sa), वनिता (sa), ललना (sa)
- Serbe : žena (sr) жена féminin
- Shimaoré : mutru-mama (*), ɓweni (*) bweni
- Shingazidja : mndru-mshe (*), mwana-mshe (*), mzaɗe (*) mzade, mshe (*), mndru-mzaɗe (*) mndru-mzade
- Songhaï koyraboro senni : woy (*)
- Sranan : frow (*)
- Suédois : kvinna (sv)
- Swahili : mwanamke (sw)
- Tagalog : babáe (tl)
- Tahitien : vahine (*)
- Tamoul : பெண் (ta) peṇ
- Tarok : ùcár (*)
- Tatar de Crimée : qadın (*), apay (*)
- Tatare : хатын (tt)
- Tchèque : žena (cs)
- Tchouvache : хĕрарăм (*)
- Tofalar : ӄоърһыняӄ (*), эъпші киши (*), пылааттығ киши (*), өғдәәкии (*)
- Tourangeau : fenne (*), fumelle (*), quiartuse (*)
- Touvain : херээжен (*)
- Tsolyáni : ssánakh (*) (pluriel ssánayal (*)) (classe inférieure), humédhikh (*) (pluriel humédhyal (*)) (classe moyenne), horúrakoi (*) (pluriel horúrayal (*)) (classe supérieure)
- Tunen : muə́ndu (*), muə́ndu (*) singulier, bə́ndu (*) pluriel
- Tupi : cunhã (*)
- Turc : karı (tr)
- Turkmène : zenan (tk), aýal (tk)
- Ukrainien : жінка (uk) jinka
- Vietnamien : phụ nữ (vi)
- Volapük réformé : vom (vo), jimen (vo)
- Wallisien : fafine (*)
- Wallon : kimere (wa) féminin, feme (wa)
- Wolof : jigéen (wo)
- Yonaguni : 女ぬ子 (*), みぬんが (*), みぬが (*), みぬか゚ (*)
- Yoruba : obìnrin (yo)
- Yupik central : arnaq (*)
- Zapotèque de Yalálag : noꞌre (*)
- Zoulou : umfazi (zu)
Épouse (2)
- Afrikaans : vrou (af), gade (af)
- Ahtna : -ʼaatʼ (*)
- Aléoute : ayagax̂ (*)
- Allemand : Frau (de) féminin ; Ehefrau (de) féminin, Gattin (de) féminin, Weib (de) neutre
- Anglais : wife (en)
- Arabe : إِمْرَأَة (ar) ʾimraʾa, زَوْجَة (ar)
- Azéri : arvad (az)
- Bachkir : ҡатын (*), бисә (*)
- Bambara : furumuso (bm) ; furuɲɔgɔn (bm)
- Basque : emazte (eu)
- Frau (*) :
- Breton : pried (br), gwreg (br) féminin
- Bulgare : жена (bg) žena
- Catalan : dona (ca), esposa (ca), muller (ca)
- Proto-celtique : *benā (*), *bena (*)
- Chaoui : tameṭṭut (shy)
- Coréen : 아내 (ko) anae, 와이프 (ko) waipeu, 부인 (ko) (夫人) buin
- Corse : moglia (co), mugliera (co), sposa (co)
- Créole guadeloupéen : madanm (*), madanm-mayé (*)
- Croate : supruga (hr)
- Damar de l’Est : ˈamno (*)
- Espagnol : esposa (es), marida (es), mujer (es)
- Espéranto : edzino (eo)
- Féroïen : kona (fo), konufólk (fo), ektakona (fo)
- Finnois : vaimo (fi)
- Flamand occidental : wuuf (*)
- Ancien français : moillier (*), molier (*)
- Francoprovençal : muiller (*) féminin
- Gaélique écossais : bean-phòsta (gd) féminin
- Gagaouze : karı (*)
- Géorgien : ცოლი (ka) c'oli
- Ancien géorgien : ქალი (*) kali
- Gotique : 𐌵𐌴𐌽𐍃 (*) qēns féminin
- Grec : γυναίκα (el) yinéka ; σύζυγος (el) sízigos
- Grec ancien : γυνή (*) gunế
- Hongrois : feleség (hu)
- Iakoute : ойох (*)
- Ido : muliero (io)
- Inuktitut : ᓄᓕᐊᖅ (iu) nuliaq
- Italien : moglie (it) ; donna (it)
- Japonais : 妻 (ja) tsuma, 奥さん (ja) okusan, 奥様 (ja) okusama, 夫人 (ja) fujin
- Karatchaï-balkar : къатын (*)
- Kashmiri : زَنان (ks), خانہٕ دارێنؠ (ks), کۄلَے (ks), آشَنؠ (ks), آشێنؠ (ks), رٔنؠ (ks), گَرواجیٚنؠ (ks)
- Kazakh : әйел (kk) äyel, зайып (kk) zayıp, жар (kk) jar, қатын (kk) qatın
- Kikuyu : mũtumia (*)
- Kirghiz : аял (ky), катын (ky), зайып (ky)
- Kogui : asewá (*)
- Kotava : yerumanikya (*)
- Koumyk : къатын (*)
- Koyukon : -ʼot (*)
- Latin : uxor (la)
- Lepcha : ᰣᰦᰚᰪ (*)
- Letton : sieva (lv)
- Lingala : mwasi (ln) singulier
- Maya yucatèque : atan (*), pamilya (*)
- Néerlandais : vrouw (nl) ; echtgenote (nl)
- Moyen néerlandais : wijf (*)
- Nivkh : умгу (*), р̌аӈӷ (*)
- Normand : fème (*)
- Norvégien : kone (no) ; ektefelle (no)
- Nǀu : ǀeeki (*)
- Occitan : femna (oc) ; molhèr (oc)
- Palenquero : changaina (*), mujé (*), muhé (*)
- Phénicien : 𐤀𐤕𐤊𐤄 (*) hkt’
- Picard : coumére (*), fànme (*), conpan·nhiésse (*)
- Polonais : żona (pl), małżonka (pl), mężatka (pl)
- Portugais : esposa (pt), marida (pt) ; mulher (pt)
- Quenya : indis (*)
- Russe : жена (ru) jena
- Same du Nord : nisu (*), eamit (*), gálgu (*)
- Sango : wâlï (sg)
- Sanskrit : पत्नि (sa) patni
- Serbe : žena (sr) жена féminin, supruga (sr)
- Shimaoré : mushe (*)
- Shingazidja : mndru-mshe (*), mshe (*), mwaza (*), mhaza (*)
- Songhaï koyraboro senni : wande (*), alaayan (*)
- Suédois : fru (sv)
- Swahili : mke (sw)
- Tatar de Crimée : apay (*), qadın (*), qarı (*)
- Tatare : хатын (tt)
- Tchèque : manželka (cs)
- Tchouvache : арăм (*)
- Tofalar : ӄоърһыняӄ (*), өғдәәкии (*), өғдәәсі (*), һодээм (*)
- Touvain : кадай (*)
- Tsolyáni : hétlakh (*) (pluriel hétlayal (*)), hétkükh (*) (pluriel hétküyal (*)) (co-épouse, appellation utilisée entre épouses)
- Turc : eş (tr)
- Turkmène : aýal (tk)
- Ukrainien : дружина (uk) droujina
- Urum : хары (*)
- Vietnamien : vợ (vi)
- Volapük réformé : jimatan (vo)
- Yoruba : ìyàwó (yo)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \fam\ rime avec les mots qui finissent en \am\.
- \fam\
- Français méridional : [ˈfa.mə]
- (Région à préciser) : écouter « femme [fam] »
- (Région à préciser) : écouter « femme [fam] »
- (Région à préciser) : écouter « femme [fam] »
- (Région à préciser) : écouter « femme [fam] »
- (Région à préciser) : écouter « femme [fam] »
- (Région à préciser) : écouter « femme [fam] »
- (Région à préciser) : écouter « femme [fam] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « femme [fam] »
- France (Hérault) : écouter « femme [fam] »
- France (Lyon) : écouter « femme [fam] »
- France (Massy) : écouter « femme [fam] »
- France (Metz) : écouter « femme [fam] »
- France (Montpouillan) : écouter « femme [fam] »
- France (Paris) : écouter « femme [fam] »
- France (Paris) : écouter « femme [fam] »
- France (Paris) : écouter « femme [fam] »
- France (Paris) : écouter « femme [fam] »
- France (Paris) : écouter « femme [fam] »
- France (Toulouse) : écouter « femme [fam] »
- France (Vosges) : écouter « femme [fam] »
- France (Vosges) : écouter « femme [fam] »
- France : écouter « femme [fam] »
- France : écouter « femme [fam] »
- France : écouter « femme [fam] »
- France : écouter « femme [fam] »
- France : écouter « une femme [yn̪ fam] »
- Montpellier (France) : écouter « femme [fam] »
- Mulhouse (France) : écouter « femme [fam] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « femme [fam] »
- Suisse (Genève) : écouter « femme [fam] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « femme [fam] »
- Vosges (France) : écouter « femme [fam] »
- Grenoble (France) : écouter « femme [fam] »
- Céret (France) : écouter « femme [fa.mə] »
- Courmayeur (Italie) : écouter « femme [Prononciation ?] » (niveau moyen)
- Vendée (France) : écouter « femme [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Paronymes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]Sources
[modifier le wikicode]- ↑ a et b « femme », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ « femina », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- ↑ Alfred Ernout et Antoine Meillet, Dictionnaire étymologique de la langue latine : Histoire des mots, retirage de la quatrième édition, augmentée d’additions et de corrections nouvelles par Jacques André, Klincksieck, Paris, 1994, ISBN 2-252-02491-7
- ↑ a et b Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
- ↑ « femme », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Bibliographie
[modifier le wikicode]- Christine Siméone, « De “femelle de l’homme” à “femme fatale”, l’évolution du mot “femme” à l’Académie française depuis 1694 », dans France Inter, 8 février 2019 [texte intégral]
L’entrée en français a été sélectionnée comme bonne entrée représentative d’une qualité standard pour le Wiktionnaire. Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées. |
Nom commun
[modifier le wikicode]femme \fɛm\
Singulier | Pluriel |
---|---|
femme \fɛm\ |
femmes \fɛmz\ |
- (Argot) (LGBT) Lesbienne adoptant les codes vestimentaires féminins : fem
I love butches, though. I dated a femme once. That was wrong on so many levels.
— (Michelle Gibson, Deborah Meem, Femme/Butch: New Considerations of the Way We Want to Go, Routledge, 2013 → lire en ligne)- Par contre, j’adore les butchs. Je suis sortie avec une fem une fois. C’était une erreur à tellement de niveaux.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Sud de l’Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « femme [fɛm] »
Nom commun
[modifier le wikicode]femme commun
- (Argot) (LGBT) Lesbienne adoptant les codes vestimentaires féminins : fem
Men i den versionen av föreställningen som vi uppträder med i Sverige gör Emily alla femmar, fast hon brukar få vara butch annars.
— (Lesbisk slapstickshow på Sverigeturné, QX, 2002 → lire en ligne)- Mais dans la version de la représentation avec laquelle nous nous produisons en Suède, Emily joue toutes les fems, alors qu’en général elle est butch.
Till skillnad från butchen, som ju klär och beter sig enligt motsatta könskoder, är femmen oftast mindre synlig för ett otränat öga.
— (Katarina Lindberg, Hans Olsson, Samhällskroppen – Om samhälle, kön och sexualitet, RFSU, 2016 → lire en ligne)- À la différence de la butch qui en effet s’habille et se comporte selon les codes du sexe opposé, la fem est souvent moins reconnaissable pour l’œil non entrainé.
Sources
[modifier le wikicode]- Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article de Wikipédia en suédois : femme, sous licence CC-BY-SA 3.0. (liste des auteurs et autrices)
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Termes vieillis en français
- Lexique en français de la biologie
- Termes péjoratifs en français
- Traductions en nahuatl
- Rimes en français en \am\
- Mots ayant des homophones en français
- Bonnes entrées en français
- anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Termes argotiques en anglais
- Vocabulaire LGBTIQ en anglais
- Exemples en anglais
- suédois
- Lemmes en suédois
- Noms communs en suédois
- Vocabulaire LGBTIQ en suédois
- Exemples en suédois
- Lexique en français de la famille
- Lexique en français des genres humains et identités de genre