devoto
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin devotus.
Adjectif
[modifier le wikicode]Genre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | devoto | devotos |
Féminin | devota | devotas |
devoto \deˈβo.to\ masculin
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \deˈβo.to\
- Mexico, Bogota : \deˈbo.t(o)\
- Santiago du Chili, Caracas : \deˈβo.to\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin devotus.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | devoto \de.ˈvɔ.to\ |
devoti \de.ˈvɔ.ti\ |
Féminin | devota \de.ˈvɔ.ta\ |
devote \de.ˈvɔ.te\ |
devoto \de.ˈvɔ.to\
Synonymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Fréquentatif de dēvoveō (« vouer, dévouer ») fait sur le radical de son participe dēvōtus.
Verbe
[modifier le wikicode]dēvōtō, infinitif : dēvōtāre, parfait : dēvōtāvī, supin : dēvōtātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Vouer, vouer aux dieux, invoquer une divinité.
- Invoquer des dieux maléfiques, soumettre à des enchantements, ensorceler.
- Maudire.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
[modifier le wikicode]- devotatio, anathème
Références
[modifier le wikicode]- « devoto », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 516)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin devotus.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | devoto | devotos |
Féminin | devota | devotas |
devoto \dɨ.vˈɔ.tu\ (Lisbonne) \de.vˈɔ.tʊ\ (São Paulo) masculin
- Dévot, pieux.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
devoto | devotos |
devoto \dɨ.vˈɔ.tu\ (Lisbonne) \de.vˈɔ.tʊ\ (São Paulo) masculin
- Dévot.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe devotar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu devoto |
devoto \dɨ.vˈɔ.tu\ (Lisbonne) \de.vˈɔ.tʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de devotar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \dɨ.vˈɔ.tu\ (langue standard), \dɨ.vˈɔ.tu\ (langage familier)
- São Paulo: \de.vˈɔ.tʊ\ (langue standard), \de.vˈɔ.tʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \de.vˈɔ.tʊ\ (langue standard), \de.vˈɔ.tʊ\ (langage familier)
- Maputo: \de.vˈɔ.tu\ (langue standard), \de.vʷˈɔ.tʰʊ\ (langage familier)
- Luanda: \de.vˈɔ.tʊ\
- Dili: \dɨ.vˈɔ.tʊ\
Références
[modifier le wikicode]- « devoto », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
[modifier le wikicode]- devoto sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Catégories :
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Adjectifs en espagnol
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Adjectifs en italien
- latin
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes transitifs en latin
- portugais
- Lemmes en portugais
- Adjectifs en portugais
- Noms communs en portugais
- Formes de verbes en portugais