équipe
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Déverbal de équiper (voir ce mot pour l'étymologie).
- Au sens d’équipage de bateau, attestation isolée (1456), sinon récent (1867) (Zola)[1], puis disparu. Au sens de groupe de bateaux (1688), disparu. Au sens de groupe de personnes pratiquant un même sport (1469), disparu puis repris (1890)[2].
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
équipe | équipes |
\e.kip\ |
équipe \e.kip\ féminin
- Groupe de travailleurs attachés à un travail spécial.
Dévoiler la Joconde ? C'est l'objectif lascif d'une équipe scientifique, associée au Louvre pour percer le mystère du sfumato, qui a fait la célébrité de Léonard de Vinci.
— (Vincent Noce, Sfumato, brouillard dissipé, dans Libération no 9074, du 16 juillet 2010, page 20)Composer une équipe.
Chef d’équipe.
Équipe de jour, de nuit.
- Série de bateaux amarrés les uns aux autres, allant à la voile ou traînés par des hommes le long d’une rivière.
- Équipage d’un bateau, d’un canot de plaisance.
- (Jeux) Ensemble de joueurs divisés en camps rivaux.
La Canasta peut réunir de deux à six joueurs ; mais elle est surtout passionnante quand elle peut être pratiquée par deux équipes de deux joueurs.
— (Frans Gerver, Le guide Marabout de Tous les Jeux de Cartes, Verviers : Gérard & Co, 1966, page 114)
- (Sport) Groupe de sportifs qui agissent de concert pour une victoire commune.
- Des études ont montré, par exemple, que les supporters d'une équipe de football qui perd voient leur niveau de testostérone chuter, contrairement à celui des supporters de l’équipe vainqueure, dont le taux de testostérone augmente (sachant que les niveaux étaient comparables avant le match). — (Bernard Roullet & Olivier Droulers, Neuromarketing: Le marketing revisité par la neuroscience du consommateur, Dunod, 2010, page 36)
Le directeur sportif s’était réjoui de découvrir en Kimball un joueur de lacrosse prêt à entraîner l’équipe. Il était rapidement devenu l'entraîneur en chef de l’équipe féminine.
— (Mary Higgins Clark, Dernière Danse, traduit de l'anglais (États-Unis) par Anne Damour, Éditions Albin Michel, 2018, chap. 23)— C'est l’équipe du Brésil, ça ?
— (Jean-Claude Mourlevat, A comme voleur, Pocket Jeunesse, 2011)
— Oui, c'est l’équipe du Brésil.
— Ils sont super, hein ?
— Oui, ils sont super.
— Bon, eh ben salut, alors.
- (Militaire) Petit groupe de soldats, de même rang et souvent de compétences complémentaires.
L’équipe n’est pas une unité à proprement dit ; elle fait abstraction du commandement.
- (Suisse) Groupe de personnes se trouvant rassemblées de manière plus ou moins fortuite.
Abréviations
[modifier le wikicode]- (Militaire) :
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Groupe de travailleurs attachés à un travail spécial. (1)
- Allemand : Abeitsgruppe (de) féminin, Schicht (de)
- Anglais : group (en), team (en)
- Breton : laz (br) masculin
- Coréen : 팀 (ko) tim
- Italien : task force (it) féminin, team (it) masculin
- Japonais : チーム (ja) chīmu
- Néerlandais : groep (nl) masculin et féminin identiques, ploeg (nl) masculin et féminin identiques
- Polonais : szychta (pl)
- Portugais : grupo (pt) masculin, equipa (pt) féminin, equipe (pt) féminin
- Russe : бригада (ru) féminin
Équipage d’un bateau, d’un canot de plaisance. (3)
- Allemand : Mannschaft (de) féminin, Besatzung (de) féminin, Crew (de) féminin
- Anglais : crew (en), shift (en)
- Japonais : クルー (ja) kurū
- Néerlandais : bemanning (nl) féminin
- Normand : eskipre (*), esquipre (*)
- Portugais : equipe (pt) féminin, equipagem (pt), tripulação (pt) féminin
- Slovène : posadka (sl) féminin
(Jeux) Ensemble de joueurs divisés en camps rivaux. (4)
- Allemand : Mannschaft (de) féminin, Team (de) neutre
- Anglais : team (en)
- Breton : laz (br) masculin
- Coréen : 팀 (ko) tim
- Italien : squadra (it) féminin
- Japonais : チーム (ja) chīmu
- Néerlandais : groep (nl) masculin et féminin identiques, ploeg (nl) masculin et féminin identiques, team (nl) neutre
- Portugais : time (pt) masculin, equipe (pt) féminin
- Russe : команда (ru) féminin
- Slovène : moštvo (sl) neutre, ekipa (sl) féminin
(Sport) Groupe de sportifs qui agissent de concert pour une victoire commune (5)
- Allemand : Mannschaft (de) féminin, Spielvereinigung (de) féminin, Team (de) neutre
- Anglais : team (en)
- Basque : selekzio (eu)
- Breton : laz (br) masculin
- Coréen : 팀 (ko) tim
- Italien : squadra (it) féminin
- Japonais : チーム (ja) chīmu
- Kazakh : құрама (kk)
- Néerlandais : groep (nl) masculin, ploeg (nl) masculin, team (nl) neutre, elftal (nl) neutre (football)
- Portugais : time (pt) masculin, equipe (pt) féminin
- Russe : команда (ru) féminin
Traductions à trier
[modifier le wikicode]- Afrikaans : afdeling (af)
- Allemand : Abteilung (de), Detachement (de)
- Catalan : equip (ca)
- Danois : afdeling (da)
- Espagnol : equipo (es)
- Espéranto : teamo (eo), taĉmento (eo)
- Féroïen : toymi (fo)
- Finnois : joukkue (fi)
- Frison : ôfdieling (fy)
- Grec : ομάδα (el) omádha féminin
- Ido : kruo (io)
- Italien : brigata (it)
- Luxembourgeois : Equippe (lb)
- Néerlandais : equipe (nl), afdeling (nl), detachement (nl),
- Occitan : equipa (oc), esquipa (oc)
- Portugais : equipa (pt), equipe (pt),time (pt)
- Roumain : echipă (ro) féminin
- Russe : группа (ru), команда (ru) féminin
- Same du Nord : joavku (*)
- Wallon : coplêye (wa) féminin (travailleurs), trope (wa) féminin (groupe informel), ekipe (wa) féminin (sports)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe équiper | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | j’équipe |
il/elle/on équipe | ||
Subjonctif | Présent | que j’équipe |
qu’il/elle/on équipe | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) équipe |
équipe \e.kip\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de équiper.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de équiper.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de équiper.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de équiper.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de équiper.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « équipe [e.kip] »
- Québec : [e.ˈkɪp]
- France (Vosges) : écouter « équipe [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « équipe [Prononciation ?] »
- France (Saint-Étienne) : écouter « équipe [Prononciation ?] »
- Canada (Sainte-Marie) : écouter « équipe [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « équipe [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]Arrêté du 22 juin 1998 relatif aux règles techniques et de sécurité dans les établissements organisant la pratique et l'enseignement des activités sportives et de loisir en plongée autonome à l'air. (légifrance)
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (équipe), mais l’article a pu être modifié depuis.
- ↑ « équipe », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ Robert historique de la langue française, 1992, 1998.