schleppen
Allemand[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe [modifier le wikicode]
Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich schleppe |
2e du sing. | du schleppst | |
3e du sing. | er schleppt | |
Prétérit | 1re du sing. | ich schleppte |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich schleppte |
Impératif | 2e du sing. | schleppe schlepp! |
2e du plur. | schleppt! | |
Participe passé | geschleppt | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
schleppen \ˈʃlɛpn̩\, \ˈʃlɛpm̩\ (voir la conjugaison)
- Porter quelque chose de lourd, avec difficulté.
(...) so wie (...) damals, als (Xi Jinping) während der Kulturrevolution 1969 als Sohn eines hochrangigen Beamten aufs Land verbannt wurde. Dort habe er in einer Höhle gelebt und musste jeden Tag hundert Kilo Weizen auf seinen Schultern über einen Bergpfad schleppen. So erzählt es zumindest die Staatspropaganda.
— (Florian Müller, « Euch braucht keiner », dans Süddeutsche Zeitung, 20 juin 2023 [texte intégral])- (...) comme (...) à l’époque où (Xi Jinping), fils d’un haut fonctionnaire, a été exilé à la campagne, en 1969, pendant la Révolution culturelle. Il y a vécu dans une grotte et a dû porter chaque jour cent kilos de blé sur ses épaules à travers un sentier de montagne. C'est du moins ce que raconte la propagande d'État.
- Remorquer.
- Traîner.
Er zielt schnell und genau, er weiß sich mit den schlimmsten verrotteten Karabinern abzufinden (...) Die Mädchen schleppen ihn mit auf die Kirmes, Hey, bitte, ich will (...) Und Blake (...) wird zum Schrecken der Schießbuden (...)
— (Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021)- Il vise vite et juste, il sait s’adapter aux pires carabines pourries (...) Les filles le traînent dans les fêtes foraines, Eh, s’te plaît, je voudrais (...) et Blake (...) devient la terreur des stands de tir (...)