meule
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) Du latin mola.
- Pour la meule de foin, l’origine est incertaine ; ce terme provient peut-être d’un mot gaulois de type mula (comparer avec l’irlandais mul).
- (Nom commun 2) Du néerlandais meul (« poussière »). [1] (note : bien que cette étymologie soit mentionnée dans l'ouvrage cité en référence aucune autre source ne l'a confirmée. Ce mot est peut être à rapprocher du flamand et du néerlandais meel (« farine »).
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
meule | meules |
\møl\ ou \mœl\ |
meule \møl\ féminin
- Roue en pierre, en bois, qui sert à broyer en tournant.
Il faut environ 3 chevaux-vapeur pour une paire de meules qui moud 15 à 16 hectolitres de blé par 24 heures.
— (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 113)Meule de dessus ou meule courante — Meule de dessous ou meule gisante.
Il faudra des faits, non des phrases ! — la meule de l’éloquence qui écrase du grain, et non le moulin que le vent des grands mots fait tourner !
— (Jules Vallès, L’Insurgé, G. Charpentier, 1908)
- (Par extension) Roue de grès, de fer ou d’acier, de bois, etc., dont on se sert dans diverses professions pour aiguiser, user, polir, etc.
— Je vous rends grâce, Seigneur, de m’avoir donné ce jeune homme comme une meule où s’aiguisent ma patience et ma charité.
— (Anatole France, Les Sept Femmes de la Barbe-Bleue et autres contes merveilleux, 1909)Il faut, pour avoir un aiguisage parfait, que la vitesse de l’organe à aiguiser soit bien en rapport avec la vitesse de la meule ou du cylindre aiguiseur […]
— (D. de Prat, Nouveau manuel complet de filature ; 1re partie : Fibres animales & minérales, Encyclopédie Roret, 1914)Le boutonnier traditionnel presse la nacre ou la corne qu'il découpe et transforme en petits galets ronds ou en pions. Puis il les façonne au tour ou à la meule pour leur donner une forme arrondie, les perce et les polit avant de les teinter, de les décorer ou de les graver.
— (Dictionnaire de l'artisanat et des métiers, Institut supérieur des Métiers, éditions Le Cherche-midi, 2012, page 54)
- (Par extension) Objet qui a la forme ronde et plate de la meule.
Un docteur nommé Élébotham, coiffé d’une meule de flanelle qui étincelait de pierreries, se leva et dit : « […] ».
— (Aloysius Bertrand, Gaspard de la nuit, 1842)Devant une table, encombrée par un chanteau de pain, une demi-meule de gruyère et une innombrable quantité de bouteilles vides, les deux amis qu’on croyait morts devisaient paisiblement comme des sages.
— (Louis Pergaud, La Disparition mystérieuse, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- (Agriculture) Monceau de bottes de foin, de gerbes de blé, de seigle, etc., dressé dans les champs auquel on donne ordinairement une forme conique, afin que la pluie glisse dessus plus facilement.
- Donc, Booz dans la nuit dormait parmi les siens ;
Près des meules, qu’on eût prises pour des décombres,
Les moissonneurs couchés faisaient des groupes sombres ;
Et ceci se passait dans des temps très anciens. — (Victor Hugo; Booz endormi dans La légende des siècles) De grosses meules de blé, qui se levaient au milieu des chaumes, projetaient des ombres géantes.
— (Gustave Flaubert, L’Éducation sentimentale, partie 1, chapitre 1, Librairie Charpentier, 1891, page 13)
- Donc, Booz dans la nuit dormait parmi les siens ;
- Empilement de bois construit autour d’une cheminée centrale, à laquelle le charbonnier met le feu en vue de produire du charbon de bois.
La carbonisation se fait toujours sur place. Il existe différents procédés ; celui qui est suivi dans les Ardennes consiste à former, avec les charbonnettes, des meules qui contiennent environ 50 stères.
— (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 164)Les meules étaient dressées dans une place dégarnie : deux en pleine activité, recouvertes de terre grasse, de mottes de gazon, percées d’une cheminée d’où sortait un filet de fumée bleue, qui montait légère, dans le soir. Une était éteinte, et les charbonniers en retiraient les charbons, qui sonnaient dans leurs mains, avec un tintement métallique. Çà et là, de grands cercles noircis de braises, entourés de hautes herbes, montraient qu’on y avait construit des meules, les années précédentes.
— (Émile Moselly, Terres lorraines, 1907)
- (Chasse) Base dure et raboteuse du bois des cerfs, des daims et des chevreuils.
- (Argot) (France) Motocyclette, mobylette.
Ses morts !!! On m’a tchouré ma meule !!!
— (Dominique Audui, Réflexions à partir de Figuerolles - La piche, site thierryarcaix.com.)Dis, je viens de chourrer une meule, une Honda 125 on va faire un tour jusqu’au Trocadéro ?
— (Patrice du Boucher, La Bande du Parc Monceau, Plon, 1972, page 81)
- Synonyme de carassin commun (poisson).
- Tas de substrat (compost, fumier ou autre) sur lequel est pratiquée la culture de champignons.
- (Zoologie) (En particulier) Tas de mâchis de végétaux que les fourmis champignonnistes utilisent pour faire pousser leur champignon symbiote.
- Morceau de verre qui reste attaché à la canne du verrier après que l’objet soufflé en a été détaché.
- (Argot) (Au pluriel) Fessier ; fesses.
Tu laisseras des traces comme l’escargot ou la limace, cette démunie. Il y aura des auréoles sur ton linceul, pas derrière ta tête : sous tes meules l’ami, sous tes meules.
— (San Antonio, L’Année de la moule, Éditions Fleuve noir, 2010)
Dérivés
[modifier le wikicode]- aller à la meule (aller se battre)
- con comme une meule
- meule de foin
- meulette
- meuleuse
- meulon
- perce-meule
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Roue qui sert à broyer en tournant
- Allemand : Mühlstein (de) masculin, Mahlstein (de) masculin, Mühlenstein (de) masculin
- Anglais : millstone (en)
- Arabe marocain : طاحونة (*), رحى (*)
- Basque : errota (eu), eihera (eu)
- Breton : maen-malañ (br) masculin, maen-milin (br) masculin
- Catalan : mola (ca)
- Corse : macina (co)
- Espagnol : muela (es) féminin
- Espéranto : muelŝtono (eo)
- Finnois : myllynkivi (fi)
- Grec : μυλόπετρα (el) milópetra féminin
- Italien : mola (it), macina (it) féminin
- Néerlandais : molensteen (nl)
- Normand : meule (*)
- Occitan : mòla (oc)
- Polonais : żarna (pl)
- Portugais : mó (pt) féminin
- Russe : жёрнов (ru) žjornov
- Tchèque : mlýnský kámen (cs), žernov (cs)
- Ukrainien : жорно (uk) žorno
- Wallon : meule (wa)
Roue dont on se sert pour aiguiser & polir
- Allemand : Schleifstein (de) masculin
- Anglais : grindstone (en)
- Arabe marocain : مهراز (*), طاحونة (*)
- Breton : breolim (br)
- Catalan : pedra d'esmolar (ca)
- Corse : rutaghjola (co)
- Italien : mola (it) féminin
- Muna : winto (*)
- Néerlandais : slijpsteen (nl)
- Normand : émoulette (*)
- Norvégien : slipestein (no) masculin
- Occitan : mòla (oc)
- Portugais : rebolo (pt) masculin
- Same du Nord : šliipa (*)
- Suédois : slipsten (sv) commun
- Wallon : meule (wa)
Monceau de foin, de blé, de seigle, dressé dans un champ
- Allemand : Heuschober (de) masculin, Heuhaufen (de) masculin, Feim (de) masculin, Miete (de) féminin
- Anglais : rick (en), haystack (en) (foin), hayrick (en) (foin)
- Arabe marocain : كومة تبن (*)
- Breton : gwracʼhell (br) féminin
- Bulgare : копа (bg) kopa
- Catalan : paller (ca) masculin
- Corse : pigna (co), mannone (co)
- Espagnol : almiar (es) masculin
- Espéranto : akrigado (eo), fojnamaso (eo)
- Grec : θημωνιά (el) thimoniá féminin
- Italien : pagliaio (it) masculin
- Kotava : kseway (*)
- Néerlandais : hooiberg (nl) masculin
- Normand : mûloun (*), demouéselle (*)
- Occitan : fenièra (oc), palhièra (oc), garbièra (oc)
- Portugais : meda (pt) féminin, palheiro (pt) masculin
- Russe : стог (ru) stog masculin
- Wallon : moulea (wa)
Monceau de débris végétaux mâchés utilisé comme substrat de culture champignonnière par les fourmis coupeuses de feuilles
- Allemand : Pilzgarten (de)
- Anglais : fungus garden (en)
Meule de charbon
- Occitan : carbonièra (oc)
Traductions à trier
[modifier le wikicode]- Lacandon : chaꞌam (*)
- Songhaï koyraboro senni : fufutondi (*)
- Tsolyáni : pijánmili-kh (pluriel pijánmiliyal)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
meule | meules |
\møl\ |
meule \møl\ masculin
- (Nord) Petite miette.
- (Nord)(Par extension) Petite monnaie, chose de peu de valeur.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe meuler | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je meule |
il meule | ||
Subjonctif | Présent | que je meule |
qu’il meule | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) meule |
meule \møl\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de meuler.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de meuler.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de meuler.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de meuler.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de meuler.
Prononciation
[modifier le wikicode]- \møl\
- France : écouter « meule [møl] »
- France (Vosges) : écouter « meule [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « meule [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (meule), mais l’article a pu être modifié depuis.
- [1] et (nom 2) Claude Blum (sous la direction de), Les thématiques Littré : Le vocabulaire du français de province, Éd. Garnier, 2007.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | meule |
Adoucissante | veule |
meule \ˈmøː.le\
- Troisième personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif du verbe meuliñ.
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Mots en français issus d’un mot en néerlandais
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Lexique en français de l’agriculture
- Lexique en français de la chasse
- Termes argotiques en français
- français de France
- Formes de verbes en français
- Mots ayant des homophones en français
- Poissons en français
- breton
- Formes de verbes en breton