interpretar
Apparence
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin interpretari.
Verbe
[modifier le wikicode]interpretar
Variantes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin interpretari (« interpréter »).
Verbe
[modifier le wikicode]interpretar 1er groupe (voir la conjugaison)
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- catalan oriental : \intəɾpɾəˈta\
- valencien : \inteɾpɾeˈtaɾ\
- catalan nord-occidental : \inteɾpɾeˈta\
- Barcelone (Espagne) : écouter « interpretar [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin interpretari (« interpréter »).
Verbe
[modifier le wikicode]interpretar \in.teɾ.pɾeˈtaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Interpréter.
Además de estas cosas, Melquíades dejó muestras de los siete metales correspondientes a los siete planetas, las fórmulas de Moisés y Zósimo para el doblado del oro, y una serie de apuntes y dibujos sobre los procesos del Gran Magisterio, que permitían a quien supiera interpretarlos intentar la fabricación de la piedra filosofal.
— (Gabriel García Márquez, traduit par Claude et Carmen Durand, Cien años de soledad, DeBolsillo, 2003)- En sus de tout cela, Melquiades laissa des échantillons des sept métaux correspondant aux sept planètes, les formules de Moïse et Zosime pour la multiplication de l’or, et une série de notes et de croquis relatifs aux propriétés du Grand Magistère, qui permettaient à qui saurait les interpréter de se lancer dans la fabrication de la pierre philosophale.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \in.teɾ.pɾeˈtaɾ\
- Séville : \iŋ.teɾ.pɾeˈtaɾ\
- Mexico, Bogota : \in.teɾ.p(ɾe)ˈtaɾ\
- Santiago du Chili, Caracas : \iŋ.teɾ.pɾeˈtaɾ\
- Montevideo, Buenos Aires : \in.teɾ.pɾeˈtaɾ\
- Venezuela : écouter « interpretar [iŋ.teɾ.pɾeˈtaɾ] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin interpretari (« interpréter »).
Verbe
[modifier le wikicode]interpretar \in.tɛr.prɛ.ˈtar\ (voir la conjugaison)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin interpretari (« interpréter »).
Verbe
[modifier le wikicode]interpretar \in.tɛr.pre.ˈtar\ (voir la conjugaison)
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin interpretari (« interpréter »).
Verbe
[modifier le wikicode]interpretar \inteɾpɾeˈta\ (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin interpretari (« interpréter »).
Verbe
[modifier le wikicode]interpretar \ĩ.tɨɾ.pɾɨ.tˈaɾ\ (Lisbonne) \ĩ.teɾ.pɾe.tˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Interpréter, expliquer ce qu’il y a d’obscur et d’ambigu.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Interpréter, expliquer, deviner, induire, conclure ou tirer d’une chose quelque indication.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Interpréter, expliquer, deviner, induire, conclure ou tirer d’une chose quelque indication.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (musique) Interpréter, chanter, se servir d’un instrument de musique.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (cinéma, théâtre, télévision) Interpréter, jouer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
[modifier le wikicode]- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \ĩ.tɨɾ.pɾɨ.tˈaɾ\ (langue standard), \ĩ.tɨɾ.pɾɨ.tˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \ĩ.teɾ.pɾe.tˈa\ (langue standard), \ĩ.teɽ.pɽe.tˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ĩ.teh.pɾe.tˈaɾ\ (langue standard), \ĩ.teh.pɾe.tˈa\ (langage familier)
- Maputo: \ĩ.tɛr.pre.tˈaɾ\ (langue standard), \ĩn.θɛr.pre.tˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \ĩn.te.pɾe.tˈaɾ\
- Dili: \ĩn.tɨɾ.pɾɨ.tˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « interpretar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Verbes en ancien occitan
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Verbes en catalan
- Verbes du premier groupe en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- Exemples en espagnol
- ido
- Mots en ido issus d’un mot en latin
- Lemmes en ido
- Verbes en ido
- interlingua
- Mots en interlingua issus d’un mot en latin
- Verbes en interlingua
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Verbes en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Verbes du premier groupe en occitan
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes transitifs en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais