graben
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Emprunté à l’allemand Graben (« fossé »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
graben | grabens |
\gʁa.bɛn\ ou \gʁa.bən\ |
graben \ɡʁa.bɛn\ ou \ɡʁa.bən\ masculin
- (Géologie) Fossé d’effondrement bordé par des failles normales.
Le Fossé Rhénan est un graben.
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Vosges (France) : écouter « graben [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- graben sur l’encyclopédie Wikipédia
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieux haut allemand graban apparenté à grave en anglais, grzebać (« creuser ») en polonais, γράφω, gráphô (« gratter, égratigner ») en grec ancien.
Verbe
[modifier le wikicode]Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich grabe |
2e du sing. | du gräbst | |
3e du sing. | er gräbt | |
Prétérit | 1re du sing. | ich grub |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich grübe |
Impératif | 2e du sing. | grab grabe! |
2e du plur. | grabt! | |
Participe passé | gegraben | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
graben \ɡraː.bən\ (voir la conjugaison)
- Creuser.
Auf der A 79 bei Bad Attenbach knallen die Sektkorken: Die Baustelle zum sechsspurigen Ausbau der Autobahn feiert heute ihr 20-jähriges Jubiläum. Bereits seit zwei Jahrzehnten wird hier gegraben, gewalzt und geteert.
— ((fde, dan), « Autobahnbaustelle feiert 20-jähriges Jubiläum », dans Der Postillon, 31 août 2023 [texte intégral])- Les bouchons de champagne sautent sur l'A 79 près de Bad Attenbach : Le chantier d'élargissement à six voies de l’autoroute fête aujourd'hui son 20e anniversaire. Cela fait déjà deux décennies que l’on creuse, que l’on roule et que l’on goudronne ici.
Synonymes
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]- abgraben
- aufgraben (« excaver, fouiller »)
- begraben (« enterrer »)
- durchgraben
- eingraben (« graver, planter, mettre en terre »)
- umgraben (« bêcher »)
- untergraben (« creuser sous, saper »)
- vergraben
- ausgraben
- nachgraben
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « graben [ˈɡʁaːbm̩] »
- Vienne : écouter « graben [ˈɡʁaːbn̩] »
- Berlin : écouter « graben [ˈɡʁaːbn̩] »
- (Allemagne) : écouter « graben [ˈɡʁaːbn̩] »
- Berlin : écouter « graben [ˈɡʁaːbn̩] »
- Munich (Allemagne) : écouter « graben [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin graben → consulter cet ouvrage
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe grabar | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | |
(ellos-as/ustedes) graben | ||
Impératif | Présent | |
(ustedes) graben |
graben \ˈɡɾa.βen\
- Troisième personne du pluriel du présent du subjonctif de grabar.
- Troisième personne du pluriel de l’impératif de grabar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \ˈɡɾa.βen\
- Séville : \ˈɡɾa.βeŋ\
- Mexico, Bogota : \ˈɡɾa.ben\
- Santiago du Chili, Caracas : \ˈɡɾa.βeŋ\
- Montevideo, Buenos Aires : \ˈɡɾa.βen\
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en allemand
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la géologie
- Exemples en français
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Lemmes en allemand
- Verbes en allemand
- Exemples en allemand
- espagnol
- Formes de verbes en espagnol