carreta
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]carreta féminin
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
carreta \ka.ˈre.ta\ |
carretas \ka.ˈre.tas\ |
carreta \ka.ˈre.ta\ féminin
- Charrette, chariot.
A través de la lluvia veo por la ventana que una carreta se ha empantanado en medio de la calle. Un campesino, con manta de castilla negra, hostiga a los bueyes que no pueden más entre la lluvia y el barro.
— (Pablo Neruda, traduit par Claude Couffon, Confieso que he vivido, Editorial Seix Barral, 1974)- A travers la pluie, je vois par la fenêtre qu’une charrette s’est enlisée au milieu de la rue. Un paysan dans son poncho de grosse laine noire malmène les boeufs harassés par tant de pluie et de gadoue.
Dérivés
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- carreta sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \kaˈre.ta\
- Mexico, Bogota : \kaˈre.t(a)\
- Santiago du Chili, Caracas : \kaˈre.ta\
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’ancien occitan carreta.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
carreta \kaˈreto̞\ |
carretas \kaˈreto̞s\ |
carreta [kaˈreto̞], [kaˈʁeto̞] (graphie normalisée) féminin
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]- charreta (limousin)
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- languedocien : [kaˈreto̞], [kaˈʁeto̞]
- provençal maritime et rhodanien : [kaˈʁeto̞]
- rouergat : [koˈreto̞], [kaˈreto̞]
- niçois : [kaˈʁeta]
- France (Béarn) : écouter « carreta [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Aimé Vayssier, Dictionnaire patois-français du département de l’Aveyron, [1879] 2002, ISBN 2-7348-0750-5, Éditions Jean Laffite → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]carreta féminin
Synonymes
[modifier le wikicode]Catégories :
- ancien occitan
- Dérivations en ancien occitan
- Mots en ancien occitan suffixés avec -eta
- Noms communs en ancien occitan
- espagnol
- Dérivations en espagnol
- Mots en espagnol suffixés avec -eta
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Exemples en espagnol
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en ancien occitan
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- portugais
- Dérivations en portugais
- Mots en portugais suffixés avec -eta
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais