carro
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
carro \ˈka.ro\ |
carros \ˈka.ros\ |
carro \ˈka.ro\ masculin
- (Amérique latine) Voiture, auto.
- Char.
Synonymes
[modifier le wikicode]- Auto
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lima (Pérou) : écouter « carro [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
carro \ˈkar.ro\ |
carri \ˈkar.ri\ |
carro \ˈkar.ro\ masculin
Dérivés
[modifier le wikicode]Composés
- carro a tramoggia (« wagon-trémie »)
- carro a vela (« char à voile »)
- carro armato (« char de combat »)
- carro bisarca (« wagon porte-automobiles »)
- carro funebre (« corbillard »)
- essere l’ultima ruota del carro (« être la dernière roue du carrosse »)
- mettere il carro davanti ai buoi (« mettre la charrue avant les bœufs »)
Dérivés
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- carro sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- carro dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieux portugais carro (« char, chariot »), du latin carrus (« char, chariot »), lui-même issu du gaulois *carros.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
carro \ˈka.ʁu\ |
carros \ˈka.ʁuʃ\ |
carro \ˈka.ʁu\ masculin
- (Transport) Char, chariot, charrette.
- (Transport) Voiture, auto.
Durante seu treinamento, Luisa foi vítima de uma colisão frontal com um carro, segundo o Sesi São Carlos, onde ela atua. O impacto resultou em múltiplos ferimentos e fraturas na tíbia e fêmur.
— ((Estadão Conteúdo), « Triatleta Luisa Baptista é atropelada em São Carlos; estado é grave », dans IstoÉ, 23 décembre 2023 [texte intégral])- Pendant son entraînement, Luisa a été victime d’une collision frontale avec une voiture, selon Sesi São Carlos, où elle est active. L'impact a provoqué de multiples blessures et des fractures au tibia et au fémur.
Synonymes
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \kˈa.ʀu\ (langue standard), \kˈa.ʀu\ (langage familier)
- São Paulo : \kˈa.xʊ\ (langue standard), \kˈa.ʁʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \kˈa.ɦʊ\ (langue standard), \kˈa.ɦʊ\ (langage familier)
- Maputo : \kˈa.ru\ (langue standard), \kˈa.ɾʊ\ (langage familier)
- Luanda : \kˈa.rʊ\
- Dili : \kˈa.rʊ\
- Porto (Portugal) : écouter « carro [kˈa.ʀu] »
- États-Unis : écouter « carro [kˈa.ʀu] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « carro [kˈa.ʀu] »
- Belém (Brésil) : écouter « carro [kˈa.xʊ] »
Références
[modifier le wikicode]- « carro », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Anagrammes
[modifier le wikicode]Catégories :
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Mots en espagnol issus d’un mot en gaulois
- Étymologies en espagnol incluant une reconstruction
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- espagnol d’Amérique latine
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Mots en italien issus d’un mot en gaulois
- Étymologies en italien incluant une reconstruction
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Mots en portugais issus d’un mot en gaulois
- Étymologies en portugais incluant une reconstruction
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Véhicules en portugais
- Exemples en portugais