achever
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]achever \a.ʃə.ve\ ou \aʃ.ve\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’achever)
- Finir une chose commencée.
Et d'autres lames s’abattaient sans cesse sur l’épave. La mer achevait son œuvre. Encore quelques chocs, et la coque effondrée allait disparaître dans le gouffre tourbillonnant du chenal.
— (Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, tome 2, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 224)Quand la cristallisation est achevée on sépare les cristaux de la liqueur mère qui se compose principalement d’acide oléique, on les fait recristalliser dans l’alcool à plusieurs reprises.
— (J. Fritsch, Fabrication et raffinage des huiles végétales, manuel à l'usage des fabricants, raffineurs, courtiers et négociants en huiles, Paris : chez H. Desforges, 1905, page 5)Le XIVe siècle […] s’achève, ainsi qu’il a préludé, se tord dans des convulsions religieuses atroces.
— (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915)Me Demange achève sa plaidoirie, dont la péroraison très sobre, très courte, mais puissante par la chaleur de l'accent et de l’élévation de la pensée, touche visiblement le cœur des juges : […].
— (Maurice Paléologue, Journal de l'Affaire Dreyfus 1894-1899 : L'affaire Dreyfus et le Quai d'Orsay, Paris : Librairie Plon, 1955, p. 260)
- (Acadie) Cesser quelque chose.
Tu as assez parlé, achève !
- (Sens figuré) (Familier) Consommer la ruine, la perte, le malheur (de quelqu’un).
Libéré des bracelets infamants, j'écoute peu le réquisitoire du ministère public, dont le Zorro commis d'office m'avait annoncé la sévérité. Le robin, qui n’a aucune considération pour l’assassin, m’achève au cours de son délire.
— (Achille Ngoye, « Frère de même père même mère », dans Étonnants voyageurs : nouvelles voix d'Afrique, anthologie présentée par Michel Le Bris, Paris : Hoëbeke, 2002, p. 194)Voilà de quoi l’achever.
Il ne lui fallait plus que cela pour achever de le perdre.
- (Par extension) Frapper à mort quelqu’un qui est déjà blessé.
Mordi ! dit-il, j’espère qu’il est mort, ou sans cela je retournerais au Louvre pour l’achever.
— (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, vol. I, ch. IX ; Calmann Lévy éditeurs, Paris, 1886, page 101)Les deux malandrins alors ont essayé de l’achever avec leurs crosses d’armes et leurs poignards.
— (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)La flagellation avait pour fonction déterminante de « préparer » le supplice de la crucifixion. Elle supposait un abominable raffinement puisque tout l’art du bourreau consistait à châtier le condamné, sans l’achever prématurément.
— (Gérard Mordillat, Jérôme Prieur, Jésus contre Jésus, Éditions du Seuil, 1999, p. 75)
- (Par extension) Précipiter la mort d’une personne déjà malade ou vulnérable, par malveillance ou négligence.
Pétrifiée devant l’écran, je me vois avec ma mère en fauteuil roulant sur le parking de l’hôpital, forcées d’accepter la première solution qui se présente, d’appeler à notre secours des escrocs en blouse blanche. Je nous imagine propulsées dans un film apocalyptique où une administration bananière prononcerait de beaux discours pendant qu’elle achèverait ses vieux dans des zones de non-droit. Ce n’est pas une hallucination, c’est une tactique.
— (Julia Deck, Ann d’Angleterre, chapitre 15, Le Seuil, Paris, 2024, pages 155-156)
- (Pronominal) Se finir, se terminer.
L’histoire s’achève sur une note optimiste.
Synonymes
[modifier le wikicode]- Voir terminer (1)
Dérivés
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]Achever :
S’achever :
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : beenden (de), aufhören (de), fertigstellen (de)
- Anglais : finish (en) (1, 2 : (Par extension)), finish off (en) (1, 3 : (Familier)), end (en) (1) ; finalize (en), complete (en)
- Bambara : laban (bm)
- Breton : achuiñ (br), echuiñ (br)
- Catalan : acabar (ca), rematar (ca)
- Chleuh : ⴽⵎⵎⵍ (*)
- Croate : završiti (hr)
- Danois : afslutte (da), fuldføre (da), aflive (da)
- Espagnol : acabar (es), rematar (es), cumplir (es)
- Espéranto : finfari (eo), finigi (eo)
- Gallo : abiener (*), achever (*)
- Hébreu ancien : כּלה (*) masculin
- Hongrois : végigvisz (hu)
- Ido : finar (io)
- Italien : finire (it) (4), concludersi (it) (4), dare il colpo di grazia (it) (4)
- Néerlandais : afwerken (nl), beëindigen (nl), klaarkomen met (nl), volbrengen (nl)
- Normand : acquever (*), aquever (*), agever (*), aquevaer (*)
- Norvégien (bokmål) : avslutte (no), fullbyrde (no)
- Occitan : acabar (oc)
- Persan : به اتمام رساندن (fa) bah etmâm rasândan, انجامیدن (fa) anjâmidan, خاتمه دادن (fa) khâtima dâdan
- Picard : akver (*)
- Portugais : acabar (pt), rematar (pt)
- Russe : завершить (ru) zavershit', закончить (ru) zakontchit'
- Same du Nord : loahpahit (*) (1), nohkat (*) (5), loaktit (*)
- Sicilien : accabbari (scn)
- Suédois : fullborda (sv) (1, 4), avslutas (sv) (5)
- Turc : sona erdirmek (tr), bitirmek (tr), tamamlamak (tr), yaralı birini öldüresiye dövmek (tr)
Finir une chose commencée. (1)
- Allemand : fertigen (de)
- Croate : završiti (hr)
- Gallo : achever (*)
- Italien : completare (it), finire (it)
- Kotava : tenuké (*)
- Néerlandais : afmaken (nl)
- Nǀu : kx’u tyoa (*)
- Norvégien (bokmål) : avslutte (no), fullbyrde (no)
- Portugais : concluir (pt), completar (pt), finalizar (pt), acabar (pt)
- Same du Nord : ollehit (*)
- Shimaoré : umalidza (*)
- Shingazidja : utimizi (*)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \a.ʃə.ve\ rime avec les mots qui finissent en \ve\.
- \a.ʃə.ve\, \aʃ.ve\, \aʃ.fe\ ou plus rarement \aʒ.ve\
- France : écouter « achever [a.ʃə.ve] »
- France (Vosges) : écouter « achever [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « achever [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « achever [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « achever [Prononciation ?] »
- France : écouter « achever [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « achever [Prononciation ?] »
- Lausanne (Suisse) : écouter « achever [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « achever [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « achever [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- achever sur le Dico des Ados
Références
[modifier le wikicode]- ↑ « achever », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]achever *\Prononciation ?\ transitif
achever *\Prononciation ?\ intransitif
s’achever *\Prononciation ?\ pronominal
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle de Frédéric Godefroy (édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]achever \aʃvə\ ou \aʒvə\, 1er groupe (voir la conjugaison) transitif (graphie ABCD)
Références
[modifier le wikicode]- Régis Auffray, Le petit Matao, Rue des Scribes, 2007, ISBN 978-2-906064-64-5, page 72
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du premier groupe en français
- Verbes pronominaux en français
- Exemples en français
- français d’Acadie
- Métaphores en français
- Termes familiers en français
- Rimes en français en \ve\
- ancien français
- Dérivations en ancien français
- Mots en ancien français préfixés avec a-
- Verbes en ancien français
- Verbes transitifs en ancien français
- Verbes intransitifs en ancien français
- Verbes pronominaux en ancien français
- gallo
- Lemmes en gallo
- Verbes en gallo
- Verbes du premier groupe en gallo
- Verbes transitifs en gallo
- gallo en graphie ABCD