Wiktionnaire:Proposer un mot/août 2009
Page pour l’archivage des messages traités et en suspens d’août 2009.
- Archive précédente : juillet 2009
- Archive suivante : septembre 2009
Questions résolues
[modifier le wikicode]clabbers et (ou) Clabbers --Fait
[modifier le wikicode]Variante du jeu Scrabble, comme on le voit ici sur Wikipédia. Ce n'est pas une marque déposée, alors j'ai tendance à dire pas de majuscule (comme poker ou manille). Sinon le verbe to clabber existe, mais c'est pas simple à traduire (en:clabber). Mglovesfun (disc.) 2 août 2009 à 10:42 (UTC)
- Article créé sans définition, je ne sais pas trop quoi y mettre. Mglovesfun (disc.) 2 août 2009 à 11:40 (UTC)
cherche équivalent d'un Transistor M1L43 --Fait
[modifier le wikicode]remplacer un Transistor M1L43 par un autre
- Tout dépend combien vous donnez à la Foundation. --Szyx (d) 6 août 2009 à 10:09 (UTC)
- Note : histoire que cette section ait une utilité, je signale que c'est en fait un triac, ou triode (deux articles à créer ) --Szyx (d) 6 août 2009 à 10:17 (UTC)
maraude --Fait
[modifier le wikicode]Maraude. Ce mot rencontre aujourd'hui un nouveau sens. Un paradoxe? Contraire à la définition habituelle du mot maraude qui présente une condition d’errance et les exactions que cet état engendre, la maraude des services d'aide sociale (croix rouge auprès des sans domicile fixe) s'apparente davantage à une recherche animée par l'empathie, la solidarité, voire une vocation altruiste.
c'est le bronx --Fait
[modifier le wikicode]On fait un article séparé, ou on le met dans Bronx ? --Szyx (d) 7 août 2009 à 11:55 (UTC)
troponymie --Fait
[modifier le wikicode]Naturellement "Qualité de ce qui est troponyme", aucune synonymie donc le besoin existe : Google. Je ne le trouve dans aucun dictionnaire et en ai besoin pour w:Modèle:Nymie. Il faudra également mettre à jour -onymie. JackPotte 8 août 2009 à 08:53 (UTC)
- par Stephane8888, j'y adhère à 100 %. JackPotte 9 août 2009 à 04:33 (UTC)
hétéronymie --Fait
[modifier le wikicode]JackPotte 8 août 2009 à 09:21 (UTC)
rétro-acronymie --Fait
[modifier le wikicode]JackPotte 8 août 2009 à 09:21 (UTC)
- Celui-là est courant, il y a même un article sur wp : rétro-acronymie. --Szyx (d) 11 août 2009 à 10:24 (UTC)
comminutive --Fait
[modifier le wikicode]« comminutive »
J'ai fait les articles spring clean et spring cleaning, ma traduction est bonne ou non ? Mglovesfun (disc.) 18 août 2009 à 09:53 (UTC)
- Elle est bonne, à un mot près... C'est « ménage de printemps », qu'on dit. Cordialement. --Actarus (d) 18 août 2009 à 10:20 (UTC)
- L'article ménage de printemps est à créer, soit dit en passant. — Dakdada (discuter) 18 août 2009 à 10:32 (UTC)
egoine -> égoïne --Fait
[modifier le wikicode]etymologie du mot egoine
- Voir l'article égoïne, et merci pour la proposition. --Szyx (d) 19 août 2009 à 08:56 (UTC)
- Et égohine aussi, non ? Mglovesfun (disc.) 19 août 2009 à 11:14 (UTC)
- Archaïque à mon avis. --Szyx (d) 19 août 2009 à 12:09 (UTC)
- Et égohine aussi, non ? Mglovesfun (disc.) 19 août 2009 à 11:14 (UTC)
dispensation --Fait
[modifier le wikicode]il y a un article dans le wikipedia francophone avec cet intitulé et dans le tlfi, mais il semble que ce sens soit désormais périmé? 216.86.113.139 19 août 2009 à 07:11 (UTC)
- En fait nous n'avions que le mot anglais. --Szyx (d) 19 août 2009 à 12:37 (UTC)
Selon Poker, mais j'hésite un peu trop pour les pluriels, à vous d'y réfléchir. Mglovesfun (disc.) 19 août 2009 à 11:11 (UTC)
- Des quintes, mais je dirais flush invariable. --Szyx (d) 19 août 2009 à 12:12 (UTC)
abeillard --Fait
[modifier le wikicode]Désigne un troupeau de mouton (cf [1] ou [2]). Etymologie possible d'Abel, le gardien du troupeau. Ancalagon 20 août 2009 à 11:03 (UTC)
- Dans le glossaire de En Cévennes avec les bergers, Pierre A. Clément donne : « abeillard variante abeliè : gros troupeau transhumant. Viendrait du celto-latin abelius : bélier. Certains prétendent que ce nom découlerait de l'analogie entre le bourdonnement d'un essaim d'abeilles et le bourdonnement des cloches perçu à grande distance. » Ancalagon 25 août 2009 à 06:22 (UTC)
- Vieux motard que jamais. --Szyx (d) 2 septembre 2009 à 12:56 (UTC)
raponce --Fait
[modifier le wikicode]Bonjour, connaissez-vous cette réparation ? (raccommodage ou ajout d'une pièce qui se pratique sur tout matériau) J'ai toujours ouï raponcer dans ma Franche-Comté natale, et d'autres l'utilisentnon loin. Que fait-on des mots régionaux, sur le Wiktionnaire ? Adrien' [1729] 20 août 2009 à 16:03 (UTC)
- Copié de la Wikidémie. --Szyx (d) 20 août 2009 à 17:20 (UTC)
Tous les mots régionaux sont acceptés ici. La seule condition est qu'ils existent (et que cela puisse être prouvé). --Szyx (d) 20 août 2009 à 17:22 (UTC)
au feeling --Fait
[modifier le wikicode]Vu dans un téléfilm récemment « moi je bosse au feeling ». Au feeling merite-il un article ou simplement une mention dans l'article feeling ? Mglovesfun (disc.) 22 août 2009 à 09:15 (UTC)
- Je pense que ça mérite une définition, et par conséquent une page. Lmaltier 22 août 2009 à 09:21 (UTC)
- l'API de feelings est à revoir, on ne dit pas \fi.liŋ\ ? Mglovesfun (disc.) 22 août 2009 à 09:22 (UTC)
- Oui, c'était clairement faux. Lmaltier 22 août 2009 à 10:21 (UTC)
décohésion --Fait
[modifier le wikicode]Il y a des pages utilisant ce terme mais peu dans les dictionnaires, ou alors il faudrait en utiliser un autre pour indiquer l'inverse de la cohésion? 216.86.113.139 22 août 2009 à 21:14 (UTC)
- On peut utiliser décohésion sans problème. Il faudrait le rajouter. Lmaltier 22 août 2009 à 21:32 (UTC)
- Ebauche faite. --Szyx (d) 23 août 2009 à 19:49 (UTC)
Si ça inspire quelqu'un... Je pense qu'on peut l'inclure, non ? Lmaltier 23 août 2009 à 10:33 (UTC)
- Je veux bien essayer... --Actarus (d) 23 août 2009 à 10:38 (UTC)
- . Maintenant, il faut l'améliorer... . --Actarus (d) 23 août 2009 à 10:52 (UTC)
d’affilée --Fait
[modifier le wikicode]Sauf erreur incroyable de ma part, c'est une locution avec un sens spécial ? En anglais in a row (Roger Federer won Wimbledon 5 times in a row). Mglovesfun (disc.) 24 août 2009 à 19:35 (UTC)
- Tu l'as fait, alors quelle est la question ? --Szyx (d) 1 septembre 2009 à 19:07 (UTC)
racehorse --Fait
[modifier le wikicode]Heu... cheval de course ou quelque chose comme ça ? Je viens de créer piss like a racehorse et on n'a pas encore racehorse. Mglovesfun (disc.) 26 août 2009 à 21:29 (UTC)
Abstrus -> abstrus --Existait
[modifier le wikicode]Abtrus, e adj. (lat. abstrusus). litt. Difficile à comprendre : abscons, obscur.
- Abstrus n'existe pas évidemment (c'est un nom commun, donc pas de majuscule), mais abstrus, si... . --Actarus (Prince d'Euphor) 28 août 2009 à 09:19 (UTC)
"Ulmiste" --Fait
[modifier le wikicode]Mot tiré du Petit Larousse illustré 2009
Ulmiste:N.Pilote ou passager d'un ULM.
- Je me dis que c'est bon au Scrabble, ulmiste. Anagrammes : mutiles, stimule et ultimes. Mglovesfun (disc.) 14 août 2009 à 16:54 (UTC)
portance --Fait
[modifier le wikicode]Jcwf 21 août 2009 à 02:13 (UTC)
arrêt d'autobus -- Fait
[modifier le wikicode]Je ne trouve pas arrêt d'autobus, ni dans l'article arrêt. Est-ce qu'un francophone voudrait jeter un coup d'œil par là? Merci. - Gene 9 août 2009 à 07:24 (UTC)
Et voilà : arrêt#Expressions. JackPotte 9 août 2009 à 14:12 (UTC)
Questions en suspens
[modifier le wikicode]- De WT:QM.
que signifie de mot chal ou les chals au pluriel, en parlant de trigus, groupes de jeunes.??
- C'est une abréviation de chalala, une mode vestimentaire, particulièrement chez les jeunes juifs semble-t-il. --Szyx 14 janvier 2009 à 13:57 (UTC)
Alors, il semble de mériter une définition, non ? Mglovesfun (disc.) 2 août 2009 à 22:29 (UTC)
- Pour chalala, c'est certain, voir ici. --Szyx (d) 5 août 2009 à 15:29 (UTC)
((carolingienne au nom d'ardis))
[modifier le wikicode]ce jour le 16 juin 2009 j'ai découvert une monnaie un denier carolingien de charlemagne l'an 830 ,au nom d'ardis,de 1g,10,dont la localisation de frappe n'a toujours pas etait établi? (de quel origine vient le nom d'ardis?)
- Je ne peux que citer cet ouvrage. Stephane8888 Discuter 25 novembre 2009 à 22:26 (UTC)
Saint Amour
[modifier le wikicode]D'où vient ce nom de Saint ?
- En lisant w:Saint-Amour (Jura), j'ai l'impression que ça vient de saint Amator (sous toutes réserves, je ne sais rien de plus que cette page). Lmaltier 5 août 2009 à 19:06 (UTC)
SOLOTER -> soloter
[modifier le wikicode]- Verbe utilisé par les joueurs de DOFUS .
- Realiser une partie du jeu sans aide d'autres joueurs... en "solo"
- J'aimerai bien pouvoir SOLOTER ce donjon mais je n'ai pas encore le level pour y arriver
- Pour commencer, il faudrait déverrouiller votre touche CAPSLOCK. --Szyx (d) 6 août 2009 à 20:02 (UTC)
- Entendu (comme blague) au Scrabble aussi, faire un solo. Aussi, bravoter (synonyme de féliciter) aussi en tant que blague. Mglovesfun (disc.) 12 août 2009 à 21:59 (UTC)
Boutien
[modifier le wikicode]89.125.83.119 6 août 2009 à 19:50 (UTC)
- Boutien ou boutien, et puis, avec quel sens ? Mglovesfun (disc.) 12 août 2009 à 22:00 (UTC)
Mots en -onymie
[modifier le wikicode]JackPotte 8 août 2009 à 09:21 (UTC)
mémolivre -- Besoin d'attestations
[modifier le wikicode]Mémolivre: Nom proposé par l'artiste plasticien Serge DELAUNE Titre d'une oeuvre plastique prenant en compte le détournement du livre tout en travaillant, non seulement sur l'effet matière, mais aussi et surtout sur l'historique de celui-ci, et de sa complète conception, mettant en oeuvre une scénographie mémorielle liée au support de lecture. Mémolivre: Utilisé dans le site du CRDP Audiovisuel, http://podcast.crdp.ac-caen.fr/users/pcast_UAA/weblog/718f5/M%C3%A9molivre.html Communiqué de presse du FRAC de Haute Normandie, oeuvre faisant partie de la collection http://www.frachautenormandie.org/images/expo/dp/DP%20Papier(s)%20Pluriel(s).pdf Document de l'exposition PAPIER(s) PLURIEL(s)IUFM Rouen http://www.rouen.iufm.fr/culture/document/44_177.pdf
- Je ne pense que cela suffise pour être introduit sur le Wiktionnaire. → voir Critères d’acceptation. En particulier : « Les attestations directement liées au créateur du mot ne sont pas prises en compte (sauf pour les recommandations ayant un caractère officiel). » Sauf aussi si la notoriété du mot est évidente (bravitude ^^), ou s'il est attesté comme nom commun dans la "littérature". Stephane8888 Discuter 8 août 2009 à 17:55 (UTC)
Dans le cadre de la nouvelle future catégorie jargon des wikis ou d'Internet, ce mot veut dire en général généreux . JackPotte 9 août 2009 à 14:04 (UTC)
- J'en ai un autre : beurkiste. --Szyx (d) 12 août 2009 à 10:38 (UTC)
ULTRATOPIE (en français) ou OVERTOPIA (en anglais)
Une Ultratopie est un espace réel toujours en mouvement où ni le lieu actuel d'une "topie" globale sous contrôle cybernétique, ni la fiction d'une "utopie" ou monde social idéal décrit par le menu, ni la narration d'une "dystopie" qui montre le combat de rebelles à un monde déclaré irrespirable, ne peuvent prendre place. Cet espace sans lieu déterminé qu'est l'Ultratopie porte un monde social apaisé où la parole de M. Bakounine:"La liberté de l'autre multiplie la mienne à l'infini" trouve à se déployer complètement.
- Avec des attestations, pourquoi pas ? Sinon, euh, non. Mglovesfun (disc.) 9 août 2009 à 14:54 (UTC)
Pour JackPotte 10 août 2009 à 06:19 (UTC)
- vrai ami me semble pertinent, mais je ne connais pas la locution mot transparent, mais si attesté, ça ne semble pas être mot + transparent parce que ça ne veut rien dire. Donc pour. Mglovesfun (disc.) 12 août 2009 à 21:52 (UTC)
- Pour moi, mot transparent semble ne rien vouloir dire. J'aimerais des attestations qui montrent le sens et qui montrent que c'est une locution figée... Pour vrai ami aussi, d'ailleurs. Lmaltier 13 août 2009 à 05:58 (UTC)
- Contre Idem Lmaltier, comme ont dit en jargon wiki... mot transparent, il me semble n'avoir jamais ouï cette expression, et d'ailleurs quel sens lui donner ? Quant à vrai ami, là aussi, comment faut-il le comprendre ici ? Serait-ce l'antonyme de faux-ami ? . --Actarus (d) 13 août 2009 à 06:16 (UTC)
- En fait w:Mot transparent est déjà enseigné dans les lycée français, alors que vrai-ami beaucoup moins utilisé semble être son synonyme, étymologiquement comme antonyme de faux-ami. JackPotte 14 août 2009 à 21:24 (UTC)
- Contre Idem Lmaltier, comme ont dit en jargon wiki... mot transparent, il me semble n'avoir jamais ouï cette expression, et d'ailleurs quel sens lui donner ? Quant à vrai ami, là aussi, comment faut-il le comprendre ici ? Serait-ce l'antonyme de faux-ami ? . --Actarus (d) 13 août 2009 à 06:16 (UTC)
- Pour moi, mot transparent semble ne rien vouloir dire. J'aimerais des attestations qui montrent le sens et qui montrent que c'est une locution figée... Pour vrai ami aussi, d'ailleurs. Lmaltier 13 août 2009 à 05:58 (UTC)
Étonnant qu'il n'y ait pas ce drôle de mot, arf, dans le Wiktionnaire, étant donné qu'il fleurit un peu partout sur Internet, dans les forums, y compris sur Wikipédia, dans les pages de discussion. Un volontaire ? Cordialement --Actarus 11 août 2009 à 06:17 (UTC)
- Il est bien évident que si je propose ce mot, c'est que je suis bien incapable de le définir moi-même . Que signifie-t-il exactement ? Est-ce une onomatopée imitant un petit rire contraint ? contrarié ? ironique ? Je ne sais pas...--Actarus 11 août 2009 à 08:22 (UTC)
- Citations extraites de w:WP:LB :
- Arf, mais pourquoi tu me casses la baraque toi --Lilyu (Répondre) 10 mars 2009 à 08:57 (CET)
- Arf, j’avais pas vu la boîte déroulante ! J’avais regardé sur les articles en et de sans rien trouvé. Cdlt, VIGNERON * discut. 20 mai 2009 à 13:48 (CEST)
- Arf, non documenté, je risquais pas de le trouver... Mais bon, au final, ça fait toujours un peu de travail en moins à faire pour le parser, je pense que les serveurs apprécieront Clin d'œil Alphos [me pourrir la vie] 5 août 2009 à 17:13 (CEST)
- --Szyx (d) 11 août 2009 à 10:19 (UTC)
- Rien compris. Ce n'est pas clair... . --Actarus 11 août 2009 à 10:51 (UTC)
- Pas évident à définir. Un rire signifiant « bon sang, mais c'est bien sûr » ? --Szyx (d) 11 août 2009 à 13:12 (UTC)
- Rien compris. Ce n'est pas clair... . --Actarus 11 août 2009 à 10:51 (UTC)
- Voyons avec les exemples cités par Szyx :
- « Arf, mais pourquoi... » peut être l'équivalent de « Hé ! Mais pourquoi... »
- « Arf, j’avais pas vu la boîte déroulante ! » peut être aussi bien rendu par « Zut , j’avais pas vu la boîte déroulante ! »
- « Arf, non documenté, je risquais pas de le trouver... » = « Zut, non documenté, etc. »
- Voici un autre extrait d'une discussion sur la PdD de Gustave Graetzlin sur Wikipédia :
- Bonjour Gustave. J'avoue m'être un peu inquiété moi aussi, mais ce n'est certainement pas votre faute. La fautive, c'est... Addacat ! Qui, parce qu'on ne vous « voit » pas pendant deux jours, va tout de suite imaginer... je ne pas quoi au juste, d'ailleurs (alors, Addacat ? Gustave n'a même pas le droit de souffler un peu... ). Quoi qu'il en soit, bon retour parmi nous.--Actarus Prince d'Euphor (d) 2 juillet 2009 à 18:06 (CEST)
- Que signifie le « arf » d'Addacat ? Je ne sais pas trop. La brève réponse d'Addacat (alors que d'habitude, c'est un moulin à parole...) me laisse penser que son « arf » n'est pas très amical, en tout cas, qu'elle n'a pas trop apprécié ma bien innocente petite taquinerie... Mais ce n'est qu'une supposition, après tout. Peut-être Addacat était-elle de bonne humeur. Quoi qu'il en soit, son arf n'a pas le sens de « zut ».
- « arf » a donc plusieurs sens. Pas simple, donc ! --Actarus (d) 12 août 2009 à 05:48 (UTC)
- C'est un peu comme les smileys : ils traduisent une réaction corporelle, qui peut avoir plusieurs interprétations. Arf est un ricanement, mais on peut ricaner de soi ou des autres, par dérision, hilarité, ou mécontentement... --Szyx (d) 12 août 2009 à 10:36 (UTC)
- ...ce qui rend d'autant plus malaisé de définir le mot... Serais-tu volontaire, toi, Szyx, pour le faire ?... . --Actarus (d) 12 août 2009 à 10:46 (UTC)
- Pire, ça existe en anglais aussi, cf. en:arf. Mglovesfun (disc.) 12 août 2009 à 21:55 (UTC)
- Oui, mais la définition donnée est la suivante : « Representing the sound of a dog's bark » L'aboiement d'un chien... ce qui correspond au wouaf ou au waou des Français... Mais le arf des forums francophones (en tous cas, français) est tout à fait différent, et ne représente pas un aboiement . --Actarus (d) 13 août 2009 à 06:23 (UTC)
- ébauché. --Diligent 3 septembre 2009 à 11:02 (UTC)
- Oui, mais la définition donnée est la suivante : « Representing the sound of a dog's bark » L'aboiement d'un chien... ce qui correspond au wouaf ou au waou des Français... Mais le arf des forums francophones (en tous cas, français) est tout à fait différent, et ne représente pas un aboiement . --Actarus (d) 13 août 2009 à 06:23 (UTC)
- Pire, ça existe en anglais aussi, cf. en:arf. Mglovesfun (disc.) 12 août 2009 à 21:55 (UTC)
- ...ce qui rend d'autant plus malaisé de définir le mot... Serais-tu volontaire, toi, Szyx, pour le faire ?... . --Actarus (d) 12 août 2009 à 10:46 (UTC)
- C'est un peu comme les smileys : ils traduisent une réaction corporelle, qui peut avoir plusieurs interprétations. Arf est un ricanement, mais on peut ricaner de soi ou des autres, par dérision, hilarité, ou mécontentement... --Szyx (d) 12 août 2009 à 10:36 (UTC)
- Citations extraites de w:WP:LB :
lichotte
[modifier le wikicode]petite quantite regionalisme est de la france — message non signé de 81.57.137.139 (d · c)
- Je connais bien sûr lichette, mais pas lichotte... --Actarus (d) 13 août 2009 à 21:29 (UTC)
On a déjà glandilleuses, j'allais le supprimer mais glandilleuse semble d'exister, selon www.google.fr. Il ne manque qu'une définition là . Mglovesfun (disc.) 14 août 2009 à 16:39 (UTC)
canardpc utilise ce verbe "Au passage, il est désormais impossible de bonker un ennemi en Uber, et un ennemi bonké prend plus de dommages qu'auparavant" que je ne comprend pas. 216.86.113.139 14 août 2009 à 19:05 (UTC)
- In the Mad Water: Two Centuries of Adventure and Lunacy at Niagara Falls, by T. W. Kriner, J & J Publishing, Buffalo, 1999. p. 14: "The water, the altitude, and the distracted mind may combine to produce what might be called a hydracropsychic effect."
- Les Chutes du Niagara qui comprennent les American Falls, la Bridal Veil et les gigantesques Horseshoe Falls exercent sur une partie de la population (...) un effet mystérieux dit hydracropsychique. (Dr Moses Blain, in Les chutes, Joyce Carol Oates, traduction C. Seban, 2004) .
Aucune idée de ce que cela peut signifier. --Szyx (d) 15 août 2009 à 12:27 (UTC)
- J'ai trouvé ceci (Dean, Sharon L., History and representation in The Falls, 2006[3])
- the Falls' "hydracropsychic" effect that hypnotizes some viewers who, under their spell, "[cease] to exist" and yet desire "to become immortal,"
- Dr. Moses Blaine is probably fictional
- Ce mot est-il acceptable sur le Wiktionnaire ? --Szyx (d) 16 août 2009 à 09:14 (UTC)
- Tu as fini de dire des gros mots ?... Encore une szyxerie... . hydracropsychique toi-même ! . --Actarus (d) 16 août 2009 à 09:25 (UTC)
- Plus sérieusement, le mot est bien entendu acceptable, à mon avis, le tout c'est d'en découvrir le sens... . --Actarus (d) 16 août 2009 à 09:31 (UTC)
- Selon WT:CAA, Les mots inventés de toutes pièces par l’auteur de l’article ou de la citation utilisée ne sont pas considérés comme faisant partie de la langue. Il peut y avoir des exceptions, quand il s’agit d’un écrivain connu, ou d’une œuvre importante... Le livre a eu le Prix Femina étranger en 2005, mais je ne suis pas convaincu que cela soit suffisant. D'autres avis seraient bienvenus.
- Pour l'étymologie, hydr- + acro- + psychique ? --Szyx (d) 17 août 2009 à 14:07 (UTC)
- Plus sérieusement, le mot est bien entendu acceptable, à mon avis, le tout c'est d'en découvrir le sens... . --Actarus (d) 16 août 2009 à 09:31 (UTC)
- Tu as fini de dire des gros mots ?... Encore une szyxerie... . hydracropsychique toi-même ! . --Actarus (d) 16 août 2009 à 09:25 (UTC)
Ce terme vient d'être définit sur la chaîne de télévision Public Sénat : qui aime les couvertures et les toitures. JackPotte 18 août 2009 à 15:33 (UTC)
- J'aurais cru « collectionneur de stégosaure ». --Szyx (d) 19 août 2009 à 12:13 (UTC)
Rajout au wiktionnaire du mot "osmolarité"
[modifier le wikicode]Voilà, je pense que nous devrions ajouter au wiktionnaire le mot "osmolarité" bien qu'il soit déjà présent sur wikipédia. Le publier sur le wiktionnaire permettrait en effet de trouver une réponse brève et concrète à ceux qui se demandent ce qu'il signifie (souvent des étudiants en biologie), au lieu de devoir analyser un article complet sur wikipédia pour en comprendre le sens total, que l'on peut certainement résumer en une phrase sur le wiktionnaire.
- Du moment que le mot existe, il a sa place ici, simplement, personne ne l'a encore créé. I y en a des quantités comme ça, il ne faut pas hésiter à les rajouter d'office. Lmaltier 18 août 2009 à 19:53 (UTC)
- c'est rajoutéLpele 27 novembre 2009 à 15:48 (UTC)
Je passe une partie de mes vacances à Méry-ès-Bois (Cher), où il y a un merrandier (un des seuls en France paraît-il). Wikipédia possède un (bref) article sur cette profession qui consiste à fabriquer des morceaux de tonneaux. D’où mon réflexe : ce mot est-il sur le Wiktionnaire ? --Eiku(@) 19 août 2009 à 09:20 (UTC)
- onglerie (non signé, Mglovesfun (disc.) 22 août 2009 à 09:33 (UTC))
- A part la chaine de boutiques [4], je ne trouve rien. --Szyx (d) 2 septembre 2009 à 12:38 (UTC)
Catégorie:Néologismes informatiques en français De channel (« canal »), désigne une conversation IRC. JackPotte 23 août 2009 à 19:36 (UTC)
Avellis (syndrome d') --> syndrome d’Avellis
[modifier le wikicode]Le syndrome d'Avellis allie une paralysie partiel du voile du palet et une paralysie du nerf récurrent correspondant. Les sources sont disponible dans tout dictionnaire d'étude en science de la santé.
- Si l'article est recevable ici, ce sera en mettant les mots dans le bon ordre (pas de parenthèses, nous ne sommes pas sur Wikipédia). --Szyx (d) 1 septembre 2009 à 19:05 (UTC)