Wiktionnaire:Pages proposées à la suppression/novembre 2017
Cette page liste les pages candidates à la suppression pour le mois de novembre 2017.
Proposer un mot sur cette page est destiné à soumettre à la communauté des arguments qui induisent son retrait (non respect des critères d’acceptabilité, absence d’attestation, attestation non utilisable du fait de l’ambiguïté du sens, variante ultraminoritaire, graphie erronée, caractère non figé d’une locution, etc.). Si vous n’avez pas le temps de vérifier l’utilisation de ce mot, confiez cette tâche à d’autres en apposant le modèle {{vérifier}}
. Les lecteurs seront ainsi alertés, c’est la seule urgence.
Remarque : La question devrait être « est-ce que c’est un terme qui existe dans la langue ? » et non « faut-il inclure ce mot ? », car tous les mots sont acceptés.
Si vous êtes un contributeur chevronné, consultez éventuellement les principes et tâches d’administration de cette page
Attestations produites--₡lassiccardinal [réf. nécessaire] 21 novembre 2017 à 22:33 (UTC)
- Proposé par Borda (discussion) le 6 novembre 2017 à 17:06 (UTC)
- Motif : Je viens de formater cette entrée créée par une ip. Elle est indiquée comme variante dans l'article sous-estimation. Mais impossible de trouver une attestation parmi tous les faux positifs sur le web. Vous aurez surement une meilleure façon de dénicher la perle rare
- Non, mais j'ai eu de la chance. Les dates pourraient laisser penser à une orthographe ancienne, on pourrait chercher dans ce sens (?). Voir Le Naturaliste canadien, 1868, volume 104, page 366, et Revue philosophique de la France et de l'étranger, 1900, volume 49, page 329. Lmaltier (discussion) 6 novembre 2017 à 19:27 (UTC)
- Conserver : attesté [1] [2] [3]. — TAKASUGI Shinji (d) 7 novembre 2017 à 11:40 (UTC)
- Conserver : idem: Revue de psychiatrie : médecine mentale, neurologie, psychologie (1905), Revue philosophique de la France et de l'étranger (1900), etc…
- Conserver : il fallait juste trouver des attestations, c’est fait. --Borda (discussion) 21 novembre 2017 à 13:33 (UTC)
par Lyokoï.
- Proposé par Borda (discussion) le 8 novembre 2017 à 10:36 (UTC)
- Motif : une seule attestation sur un forum trouvé par Bu193 (d · c · b), si vous décidez de conserver la page, il faudra renommer la page en désobésification le créateur ayant inséré un о cyrillique pour essayer de contourner la page de création indiquant sa suppression motivée par une décision de juin 2013 indiquant la même source voir Discussion:désobésification et la décision Wiktionnaire:Pages proposées à la suppression/juin 2013#désobésification
- Lyokoï (d · c · b) a supprimé l’article sans autre forme de procès. Donc considérez cette proposition comme nulle et non avenue.
Pas d’objection. — TAKASUGI Shinji (d) 27 février 2018 à 10:26 (UTC)
- Proposé par TAKASUGI Shinji (d) le 13 novembre 2017 à 02:17 (UTC)
- Motif : Pas attesté comme un mot coréen. J’ai trouvé seulement des explications de l’anglais supercalifragilisticexpialidocious.
- Neutre Salut TAKASUGI Shinji. Si c’est la traduction coréenne de supercalifragilisticexpidélilicieux, ça se discute (on a bien la traduction française). --₡lassiccardinal [réf. nécessaire] 29 novembre 2017 à 12:59 (UTC)
- C’est une transcription de l’anglais supercalifragilisticexpialidocious. — TAKASUGI Shinji (d) 29 novembre 2017 à 15:23 (UTC)
- C’est employé dans la traduction coréenne du film Mary Poppins?.--₡lassiccardinal [réf. nécessaire] 29 novembre 2017 à 17:03 (UTC)
- Très probablement oui, mais comme une interjection sans sens, je crois. Au contraire, le mot français supercalifragilisticexpidélilicieux a plusieurs attestations hors du film. — TAKASUGI Shinji (d) 30 novembre 2017 à 00:48 (UTC)
- Franchement, je suis pas assez doué en coréen pour aller plus loin dans mes recherches…--₡lassiccardinal [réf. nécessaire] 30 novembre 2017 à 14:40 (UTC)
- Très probablement oui, mais comme une interjection sans sens, je crois. Au contraire, le mot français supercalifragilisticexpidélilicieux a plusieurs attestations hors du film. — TAKASUGI Shinji (d) 30 novembre 2017 à 00:48 (UTC)
- C’est employé dans la traduction coréenne du film Mary Poppins?.--₡lassiccardinal [réf. nécessaire] 29 novembre 2017 à 17:03 (UTC)
- C’est une transcription de l’anglais supercalifragilisticexpialidocious. — TAKASUGI Shinji (d) 29 novembre 2017 à 15:23 (UTC)
- Proposé par Lmaltier (discussion) le 15 novembre 2017 à 19:55 (UTC)
- Motif : J’ai comme l’impression que ce n’est pas plus une locution que rupture d’un anévrisme en français. Et ce n’est même pas utilisé dans la page de la Wikipedia néerlandaise sur la question. Et ce n’est présent dans aucun autre wiktionnaire (ou dictionnaire, apparemment). Lmaltier (discussion) 15 novembre 2017 à 19:55 (UTC)
- Supprimer pour la même raison. B Lemeukx (discussion) 29 novembre 2017 à 00:32 (UTC)
Je voudrais qu’on supprime ces 2 entrées et créer uniquement le bâton pour se faire battre (vu qu’on peut le tendre, le donner, le trouver, le chercher, l’espérer, etc, etc.) sur le modèle de le genre de la maison --₡lassiccardinal [réf. nécessaire] 15 novembre 2017 à 20:20 (UTC)
- C’est en prévision de créer le synonyme la corde pour se faire pendre--₡lassiccardinal [réf. nécessaire] 15 novembre 2017 à 20:24 (UTC)
- Conserver On peut certes trouver plusieurs verbes, mais en nombre limité, qui sont, au moins dans ces deux cas, des locutions figées. Lmaltier (discussion) 18 novembre 2017 à 15:51 (UTC)
- OK, je retire.--₡lassiccardinal [réf. nécessaire] 19 novembre 2017 à 16:58 (UTC)
par Classiccardinal.
- Proposé par Pagød (discussion) le 16 novembre 2017 à 15:29 (UTC)
- Motif : Traduction littérale de l'idiome anglais "spelling bee", mais je ne trouve aucune attestation d'utilisation dans google.
- Supprimer: Notons en plus, juste pour le côté culturel, que le bee de spelling bee n'a (probablement) rien à voir avec l'insecte: http://en.wiktionary.org/wiki/bee#English-contest Pagød (discussion) 18 novembre 2017 à 15:44 (UTC)
- Supprimer même raison. Lmaltier (discussion) 18 novembre 2017 à 15:50 (UTC)
NeutreSupprimer: J’ai trouvé une attestation du 19 mars 1876, mais le texte dit clairement que c’est une traduction littérale.Du coup, je sais pas. (en plus, le reste du texte emploie le mot anglais)--₡lassiccardinal [réf. nécessaire] 21 novembre 2017 à 11:50 (UTC)- Par contre spelling bee m’a l’air admissible en français.--₡lassiccardinal [réf. nécessaire] 21 novembre 2017 à 12:02 (UTC)
- Supprimer. Et c’est une traduction fausse : bee (nom 2). — TAKASUGI Shinji (d) 25 novembre 2017 à 11:02 (UTC)
Consensus pour la conservation. Pamputt [Discuter] 3 décembre 2017 à 19:23 (UTC)
- Proposé par Tobovs (discussion) le 19 novembre 2017 à 00:19 (UTC)
- Motif : C'est un mot espagnol, qui a pu être cité dans des textes français, mais l'orthographe française est canyon.
- Conserver, mais ajouter des attestations. Cette page (créée par Lmaltier) existe car le terme est attesté dans des textes français. Et à priori plus d'un, puisqu’on peut le trouver dans des dictionnaires comme le Larousse, ou le TLFi. Remarque : le terme est aussi présent dans des noms francisés comme Cañon d'Apurimac. Il serait intéressant toutefois d’ajouter à l’entrée d’autres citations comportant cette orthographe exacte, je pense. — Automatik (discussion) 19 novembre 2017 à 00:32 (UTC)
- Sais pas, mais je l’ai calligraphié (en français) ici: Panorama du Grand-Cañon du Colorado--₡lassiccardinal [réf. nécessaire] 19 novembre 2017 à 00:37 (UTC)
- Conserver Je suis très surpris. Des mots français qui ont deux orthographes (ou plus), il y en a beaucoup, il ne faut pas raisonner comme si un mot ne pouvait avoir qu’une seule orthographe. Lmaltier (discussion) 20 novembre 2017 à 06:42 (UTC)
- Conserver, en tout cas on trouve cette forme comme mot francais depuis 2016 dans en:cañon ;-) , B Lemeukx (discussion) 29 novembre 2017 à 00:28 (UTC)
Pas de perte de temps.--₡lassiccardinal [réf. nécessaire] 21 novembre 2017 à 12:46 (UTC)
- Proposé par MaxCle81 (discussion) le 20 novembre 2017 à 16:07 (UTC)
- Motif : Ce mot n'existe pas selon le dictionnaire Larousse. Il ne suffit pas d'ajouter le préfixe "dé" devant le mot gazéifier pour en faire son contraire. Le mot juste est donc dégazer. Pourquoi vouloir compliquer la langue française?
- Conserver, bien entendu. Le but du projet n’est pas de recopier le Larousse, cher MaxCle81.--₡lassiccardinal [réf. nécessaire] 20 novembre 2017 à 16:12 (UTC)
- Faut juste rajouter les bonnes attestations (la plus vieille que je trouve pour l’instant: 1919 ).--₡lassiccardinal [réf. nécessaire] 20 novembre 2017 à 16:23 (UTC)
- Conserver Bon nombre d'attestations sur le net, entre autres dans des publications scientifiques et/ou gouvernementales (par exemple ici et là) -- peut-être plus utilisé au Québec? Pagød (discussion) 20 novembre 2017 à 16:43 (UTC)
- Conserver Dégazer est un mot qui existe, mais n’est certainement pas le mot normal pour ce sens. Nous avons pour objectif de décrire la langue telle qu’elle est, pas de la réformer. Lmaltier (discussion) 21 novembre 2017 à 06:42 (UTC)
- Proposé par B Lemeukx (discussion) le 29 novembre 2017 à 00:22 (UTC)
- Motif : Avons-nous vraiment besoin de cet "article" (qui contient seulement : être lâche), nous avons donc flanc mou, B Lemeukx (discussion) 29 novembre 2017 à 00:22 (UTC)
- Supprimer, pour le même motif. Par contre, on a pas la définition lâche dans flanc mou.--₡lassiccardinal [réf. nécessaire] 29 novembre 2017 à 12:52 (UTC)
- En plus, lâche dans quel sens?--₡lassiccardinal [réf. nécessaire] 30 novembre 2017 à 14:45 (UTC)