Reife
Apparence
:
- (XVIe siècle) Substantivation de l’adjectif reif (« mûr »), du vieux haut allemand rīfi ou rīf(e) (adjectif), et rīfī (nom) → voir reif.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier |
---|---|
Nominatif | die Reife |
Accusatif | die Reife |
Génitif | der Reife |
Datif | der Reife |
Reife \ˈʁaɪ̯fə\ féminin, au singulier uniquement.
- (Botanique, Alimentaire) Maturité, pour un fruit (Fruchtreife), aussi, par extension, pour un semis, voire des produits : fromage, vin, etc.
Überreife: Die Früchte haben den Zustand der vollen Reife überschritten, sie sind teilweise bereits in Fäulnis übergegangen und kaum noch transport- und verzehrfähig.
— (Fruchtreife)- Surmaturation : Les fruits ont dépassé l’état de pleine maturité, ils sont partiellement déjà en train de pourrir, et sont à peine transportables et consommables.
Der süßliche Geruch der Frucht ist ein weiteres Merkmal der Reife.
— (Melone)- L’odeur douceâtre du fruit est une autre caractéristique de la maturité.
- (Zoologie) Maturité sexuelle pour un animal (Geschlechtsreife), qui peut alors se reproduire.
Eine andere Erklärung besagt, dass durch den Dauerstress, den die Töchter ertragen müssen, deren Eierstöcke nicht zur Reife gelangen und sie deshalb steril bleiben.
— (Nacktmull)- Une autre théorie postule que, en raison du stress élevé que les filles doivent supporter, leurs ovaires n’arrivent pas à maturité et qu’elles restent donc stériles.
Die Anzahl der bis zur Reife benötigten Häutungen ist abhängig von der Größe der Spinnen; kleinere Arten benötigen nur fünf, größere bis zu zehn Häutungen.
— (Webspinnen)- Le nombre de mues nécessaires jusqu’à la maturité dépend de la taille des araignées ; les petites espèces n’ont besoin que de cinq, les plus grosses jusqu’à dix mues.
- (Par extension) (Psychologie) Maturité d’une personne sur le plan psychique.
Aber selbst in als demokratisch angesehenen Ländern dürfen längst nicht alle Einwohner wählen. Das wird zum Beispiel bei Kleinkindern damit begründet, dass sie nicht die Reife zum Wahlakt haben.
— (Allgemeines Wahlrecht)- Mais même dans des pays considérés comme démocratiques, de loin pas tous les habitants peuvent voter. Pour les petits enfants, par exemple cela est justifié par le fait qu’ils n’ont pas une maturité suffisante pour cela.
Auch die formale und harmonische Anlage des ausgedehnten Werks lassen Bruchs frühe Reife erkennen.
— (Septett Es-Dur – Bruch)- Aussi la disposition formelle et harmonique de l’œuvre étendue laissent entrevoir la maturité précoce de Bruch.
- (Par extension) Maturité, état d’achèvement d’une pensée, d’une idée, d’un plan.
Kritiker werfen der BBB mangelnde intellektuelle Reife in der politischen und gesellschaftlichen Auseinandersetzung vor.
— (Biotic Baking Brigade)- Les critiques reprochent à la BBB un manque de maturité intellectuelle dans leur analyse politique et sociale.
- (Par extension) (Éducation) Maturité, baccalauréat. Note : Dans ce sens, normalement utilisé dans un contexte (mot composé ou locution) permettant d’identifier le sens.
Walter Kutschmann wurde als Sohn eines Zahnarztes geboren. Er besuchte das Gymnasium, das er ohne das Zeugnis der Reife verließ.
— (Walter Kutschmann)- Walter Kutschmann, fils de dentiste, fréquenta le gymnase, qu’il quitta sans avoir obtenu son certificat de maturité.
Notes
[modifier le wikicode]- Les sens du nom Reife et de l’adjectif correspondant reif se recoupent partiellement, mais, comme en français, diffèrent quelque peu pour une personne : Reife signifie l’âge adulte (la maturité), mais reif indique que la personne est mûre, qu’elle a passé sa prime jeunesse.
- Plusieurs adjectifs dérivés terminant par reif (« mûr pour… », « bon pour… », « prêt pour… ») ont un nom correspondant dérivé de Reife, comme par exemple genussreif / Genussreife et serienreif / Serienreife.
Synonymes
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]- Schulabbruch (« abandon scolaire », « décrochage scolaire ») (5)
- Schulversagen (« échec scolaire ») (5)
- Unreife (1–4)
Dérivés
[modifier le wikicode]- Flaschenreife (« maturité pour la mise en bouteille », « maturation en bouteille »)
- Fruchtreife (« maturité ») (pour un fruit)
- Frühreife (« maturité précoce »)
- Genussreife (« maturité pour la consommation ») (aliments)
- Geschlechtsreife (« maturité sexuelle »)
- Hochschulreife (« diplôme donnant accès aux hautes écoles »)
- Fachhochschulreife (« diplôme donnant accès aux hautes écoles spécialisées »)
- Marktreife (« maturité commerciale »)
- Pflückreife (« maturité pour la cueillette ») (surtout pour un fruit)
- Reifegrad (« degré de maturation »)
- Reifeprozess (« processus de maturation »)
- Reifeprüfung (« examen de maturité / baccalauréat »)
- Reifezeit (« période de maturité », « puberté »)
- Reifezeugnis (« diplôme de maturité / baccalauréat »)
- Serienreife (« aptitude à la production en série ») (production industrielle)
- Traubenreife (« maturité / maturation du raisin »)
- Trinkreife (« maturité pour la consommation ») (vin)
- Verkehrsreife (« maturité pour la circulation routière ») (pour les enfants)
- Überreife (« surmaturation »)
- Vollreife (« pleine maturité », « maturité complète »)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Hyperonymes
[modifier le wikicode]- Entwicklung (« développement »)
- Entwicklungsstufe (« étape de développement »)
- Entwicklungsstadium (« stade de développement »)
- Schulabschluss (« achèvement de la scolarité ») (5)
- Vollendung (« achèvement », « accomplissement », « complétion »)
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Reife sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)
Références
[modifier le wikicode]- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Reife → consulter cet ouvrage
- DWb, das deutsche Wörterbuch von Jakob Grimm und Wilhelm Grimm, 1854-1960 → consulter cet ouvrage
Forme de nom commun 1
[modifier le wikicode]Cas | Singulier |
---|---|
Nominatif | der Reife |
Accusatif | den Reife |
Génitif | des Reifes ou Reifes |
Datif | dem Reife ou Reife |
Reife \raɪ̯fə\ masculin au singulier uniquement
- Datif singulier de Reif (« gelée blanche »).
Forme de nom commun 2
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | der Reif | die Reife |
Accusatif | den Reif | die Reife |
Génitif | des Reifs ou Reifes |
der Reife |
Datif | dem Reif ou Reife |
den Reifen |
Reife \raɪ̯fə\ masculin
- Nominatif, accusatif et génitif pluriel de Reif.
- Datif singulier de Reif (« bracelet », « serre-tête »).
Notes :
[modifier le wikicode]- Le datif singulier en « -e » (Dativ-e) désigne une variante pour le datif qui était fréquemment utilisée dans la langue écrite jusqu’au milieu du 20e siècle. Depuis, elle a été de moins en moins employée, bien qu’elle subsiste dans certaines expressions et tournures.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Allemagne (Berlin) : écouter « Reife [raɪ̯fə] »
Catégories :
- allemand
- Substantivations adjectivales en allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Lemmes en allemand
- Noms communs en allemand
- Noms communs féminins en allemand au singulier uniquement
- Mots au singulier uniquement en allemand
- Lexique en allemand de la botanique
- Lexique en allemand de l’alimentaire
- Exemples en allemand
- Lexique en allemand de la zoologie
- Lexique en allemand de la psychologie
- Lexique en allemand de l’éducation
- Formes de noms communs en allemand