warm
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]warm
Prononciation
[modifier le wikicode]- Afrique du Sud : écouter « warm [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- (IXe siècle). Du vieux haut allemand warm, du moyen haut-allemand warm, du moyen bas allemand warm, du vieux saxon warm, des langues germaniques *warma-. À rapprocher du néerlandais warm, de l'anglais warm, du suédois warm.[1]
Adjectif
[modifier le wikicode]Nature | Terme | |
---|---|---|
Positif | warm | |
Comparatif | wärmer | |
Superlatif | am wärmsten | |
Déclinaisons |
warm \varm\
- Chaud, chaude.
Es ist warm hier.
- Il fait chaud ici.
Mir ist warm. / Es ist mir warm.
- J'ai chaud.
Ich dusche lieber warm.
- Je préfère prendre une douche chaude.
- (Colorimétrie) Chaud, brillant et vigoureux, tirant vers le rouge, l’orange ou le jaune, caractérise une couleur.
„Hier haben wir ein wunderschönes warmes Knallrot, wahrscheinlich der wärmste Farbton im Test (von Nagellacken). (...) Die Konsistenz ist sehr gut, auch der Pinsel sagt mir zu.“
— (Viola Koegst, « Welcher rote Nagellack ist am besten? », dans Süddeutsche Zeitung, 13 juin 2024 [texte intégral])- "Nous avons ici un magnifique rouge vif chaud, probablement la teinte la plus chaude du test (de vernis à ongles). (...) La consistance est très bonne, le pinceau me convient également".
Hyponymes
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- anwärmen (chauffer légèrement)
- aufwärmen (réchauffer)
- badewarm
- blutwarm
- brühwarm
- erwärmen (réchauffer), (faire chauffer)
- feuchtwarm
- fußwarm
- handwarm
- Körperwarme (température corporelle)
- kuhwarm
- lauwarm (tiède)
- nestwarm
- ofenwarm
- pisswarm
- rauchwarm
- schlachtwarm ((viande) fraîchement abattue)
- schwülwarm
- sonnenwarm
- Warmbad
- Warmbadetag
- Warmbeet
- Warmbier
- Warmblut
- Warmblüter ((animal) à sang chaud)
- warmblütig (homéotherme), (à sang chaud)
- Warmdach
- Warmduscher (personne émotive)
- Wärme (chaleur)
- wärmen (chauffer), (réchauffer)
- Warmfestigkeit
- Warmflasche (bouillotte)
- Warmformung
- Warmfreibad
- Warmfront (front chaud (météo))
- warmgemäßigt
- Warmgerätekabel
- Warmgerätestecker
- Warmhaltekanne (thermo-isolant)
- warmhalten (garder de bonnes relations)
- Warmhaus
- warmherzig (chaleureux, chaleureuse)
- Warmkammer
- warmlaufen (chauffer (un moteur))
- Warmluft
- warmmachen (chauffer), (s'échauffer)
- Warmmiete (loyer chauffage inclus)
- warmnieten
- Warmpfanne (bassinoire)
- Warmquelle
- Warmräuchern
- Warmstart (démarrage à chaud)
- warmstellen
- wärmstens
- Warmtheke
- Warmup, Warm-up (échauffement), (course préliminaire)
- Warmverformung
- Warmverpflegung
- Warmwachs
- Warmwasser (eau chaude)
- warmwerden
- Warmzeit (période chaude)
- wechselwarm
- zimmerwarm
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- im warmen Nest sitzen
- sich verkaufen wie warme Semmeln
- sich warm laufen (s'échauffer- pour un sportif)
- warm ums Herz
- warmer Bruder
- warmer Händedruck
- weggehen wie warme Semmeln
- weggehen wie warme Weggli
Adverbe
[modifier le wikicode]- Chaleureusement, chaudement.
Ich empfehle meinen Neffen wärmstens für diesen Job.
- Je vous recommande chaleureusement mon neveu pour cet emploi.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « warm [vaʁm] »
- (Allemagne) : écouter « warm [vaʁm] »
- Vienne : écouter « warm [vaʁm] »
- (Allemagne) : écouter « warm [vaʁm] »
- Berlin : écouter « warm [vaʁm] »
- Hamburg : écouter « warm [vaʁm] »
- (Allemagne) : écouter « warm [vaʁm] »
- Munich (Allemagne) : écouter « warm [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ — (Wolfgang Pfeifer, Etymologische Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)
Sources
[modifier le wikicode]- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin warm → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : warm. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie
[modifier le wikicode]- Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 737.
- Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 335.
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Adjectif) Du vieil anglais wearm lui-même issu du proto-germanique *warmaz.
- (Verbe) Du vieil anglais wyrman (« fair chauffer ») et wearmian (« devenir chaud »).
Adjectif
[modifier le wikicode]Nature | Forme |
---|---|
Positif | warm \ˈwɔɹm\ ou \ˈwɔːm\ |
Comparatif | warmer \ˈwɔɹ.mɚ\ ou \ˈwɔː.mə\ |
Superlatif | warmest \ˈwɔɹ.mɪst\ ou \ˈwɔː.mɪst\ |
warm \ˈwɔɹm\ (États-Unis), \ˈwɔːm\ (Royaume-Uni)
- Agréablement chaud (de modérément à plutôt chaud).
To have a warm bath.
- Prendre un bain chaud.
- A warm oven.
- Un four moyen.
A warm weather.
- Un temps chaud.
A warm spring.
- Un printemps chaud.
Please, come to eat while the food is still warm.
- S’il te plaît, viens manger tant que le repas encore est chaud.
- Chaud, qui tient chaud.
- Warm clothes.
- Des vêtements chauds.
- Warm clothes.
- Chaleureux, cordial.
- I had a warm welcome.
- J’ai reçu un accueil chaleureux.
- To give warm greetings.
- Donner de cordiales salutations.
- I had a warm welcome.
- Chaud (en parlant d’une couleur, d’un son).
- Tiède.
Warm beer.
- De la bière tiède.
Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]- lukewarm (5, « tiède »)
Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to warm \ˈwɔɹm\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
warms \ˈwɔɹmz\ |
Prétérit | warmed \ˈwɔɹmd\ |
Participe passé | warmed \ˈwɔɹmd\ |
Participe présent | warming \ˈwɔɹ.mɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
warm \ˈwɔɹm\ (États-Unis), \ˈwɔːm\ (Royaume-Uni) transitif
Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- \ˈwɔɹm\ (États-Unis)
- États-Unis : écouter « warm [Prononciation ?] »
- \ˈwɔːm\ (Royaume-Uni)
- France (Paris) : écouter « warm [Prononciation ?] »
- Suisse (Genève) : écouter « warm [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « warm [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Écosse) : écouter « warm [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « warm [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « warm [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- D’origine indo-européenne.
Adjectif
[modifier le wikicode]warm \Prononciation ?\
- Chaud.
Een warme maaltijd.
- Un repas chaud.
Een warme kamer.
- Une pièce chauffée.
- (Sens figuré) De warme buurten
- Les quartiers chauds.
Adverbe
[modifier le wikicode]warm \Prononciation ?\ invariable
- Chaudement.
Warm eten.
- Manger chaud.
Het warm hebben
- Avoir chaud.
Het is warm (weer).
- Il fait chaud.
Zich warm kleden.
- S’habiller chaudement.
Het warm krijgen.
- Commencer à avoir chaud.
Warm lopen voor iets.
- Se passionner pour quelque chose, s’emballer
Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,6 % des Flamands,
- 99,4 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas : écouter « warm [Prononciation ?] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « warm [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Catégories :
- afrikaans
- Adjectifs en afrikaans
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux saxon
- Mots en allemand issus d’un mot en langues germaniques
- Lemmes en allemand
- Adjectifs en allemand
- Exemples en allemand
- Couleurs en allemand
- Adverbes en allemand
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais
- Étymologies en anglais incluant une reconstruction
- Lemmes en anglais
- Adjectifs en anglais
- Exemples en anglais
- Verbes en anglais
- Verbes transitifs en anglais
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Adjectifs en néerlandais
- Exemples en néerlandais
- Adverbes en néerlandais
- Mots reconnus par 100 % des Flamands
- Mots reconnus par 99 % des Néerlandais