sèti
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin sediculum (« siège »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
sèti \ˈsɛti\ |
sètis \ˈsɛtis\ |
sèti \ˈsɛti\ masculin (graphie normalisée)
- (Mobilier) Siège, escabeau, meuble utilisé pour s’asseoir.
Un òme es sietat e estacat sus un sèti, lo cap clinat d’un còstat, los uèlhs revulsats, coma absent ?
— (Franc Bardòu, La nuèit folzejada, 1997 [1])- Un homme est assis et attaché sur un siège, la tête inclinée d’un côté, les yeux révulsés, comme absent ?
- Support.
- Meule fixe d’un moulin.
- Assise de pierre.
- (En particulier) Lieu où se réunit la direction d’un gouvernement, d’une administration, d’une entreprise, etc.
Al mes de febrièr de 1989, una conferéncia internacionala consacrada a l’interdiccion de las armas quimicas se debana a París al sèti de l’UNESCO.
— (Sèrgi Viaule, Curdistan : una nacion camina de cap a son independéncia, 2002 [1])- Au mois de février 1989, une conférence internationale consacrée à l’interdiction des armes chimiques se déroule à Paris au siège de l’UNESCO.
Rogier demanda : " Ont anam ? " -A nòstre sèti, just per verificar quauquei causas.
— (Claudi Barsòti, Testimòni d'un niston de la guèrra, 2002 [1])- Roger demanda : " Où nous allons ? " -À notre siège, juste pour vérifier quelques choses.
- (Militaire) Siège, action consistant à bloquer son adversaire dans son propre camp.
Se rotlèt una cigarreta dins una fuèlha de papièr rosselós coma li avián ensenhat, pendent aquela campanha de Crimèa, los turcs qu’aviá costejats pendent lo sèti de Sebastopòl.
— (Robèrt Martí, Lo Balestrièr de Miramont, 2006 [1])- Il se roula une cigarette dans une feuille de papier jaune comme lui avaient enseigné, pendent cette campagne de Crimée, les turcs qu’il avait côtoyés pendant le siège de Sébastopol.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Béarn (Occitanie) : écouter « sèti [ˈsɛti] »
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage