roncar
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin rhonchare.
Verbe
[modifier le wikicode]roncar intransitif
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- catalan central, ibizois, minorquin, formenterois, roussillonnais : [ruŋˈka]
- majorquin, catalan nord-occidental : [roŋˈka]
- valencien : [roŋˈkaɾ]
- Barcelone (Espagne) : écouter « roncar [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin rhonchare.
Verbe
[modifier le wikicode]roncar [roŋˈkaɾ] 1er groupe (voir la conjugaison) intransitif
Prononciation
[modifier le wikicode]- Venezuela : écouter « roncar [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin rhonchare.
Verbe
[modifier le wikicode]roncar [ruŋˈka] intransitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Ronfler.
Far roncar un motor.
- Faire ronfler un moteur.
Far roncar una baudufa.
- Faire ronfler une toupie.
Plan sovent un roncaire sap pas que roncar.
- Très souvent, un ronfleur ne sait pas qu’il ronfle.
Dérivés
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- languedocien : [ruŋˈka]
- provençal : [ʁuŋˈka]
- France (Béarn) : écouter « roncar [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin rhonchare.
Verbe
[modifier le wikicode]roncar \ʀõŋ.kˈaɾ\ (Lisbonne) \xõ.kˈa\ (São Paulo) intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Notes
[modifier le wikicode]- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \ʀõŋ.kˈaɾ\ (langue standard), \ʀõŋ.kˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \xõ.kˈa\ (langue standard), \xõ.kˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ɦõ.kˈaɾ\ (langue standard), \ɦõ.kˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \rõŋ.kˈaɾ\ (langue standard), \rõŋ.kˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \χõŋ.kˈaɾ\
- Dili: \rõŋ.kˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « roncar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Verbes en catalan
- Verbes intransitifs en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- Verbes intransitifs en espagnol
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Verbes en occitan
- Verbes intransitifs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Verbes du premier groupe en occitan
- Exemples en occitan
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes intransitifs en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais