punt
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’anglais punt.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
punt | punts |
\pœnt\ |
punt \pœnt\ féminin
- (Navigation) Type de bateau en bois, plat et étroit, propulsé grâce à une perche.
Le “tube” nous mit au quai de Richmond, où des centaines de skifs et de punts se balançaient gaiement.
— (André Maurois, Les Discours du Docteur O’Grady, chapitre III)Sachez d’abord que diriger une punt ne s’improvise pas.
— (Connaissez-vous la "gondole anglaise" de Cambridge?, 3 avril 2014)
Traductions
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
punt | punts |
\pœnt\ |
punt \pœnt\ féminin
- (Numismatique) Ancienne unité monétaire de l’Irlande.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Somain (France) : écouter « punt [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- L’Officiel du jeu Scrabble, Éditions Larousse, 2007, 5e édition
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin punctum.
Nom commun
[modifier le wikicode]punt \Prononciation ?\
Nom commun
[modifier le wikicode]punt *\Prononciation ?\ masculin
- Variante de pont.
al pé del punt est fermez
— (Partonopeus de Blois, manuscrit de la Bibliothèque apostolique vaticane. 1175-1200. Fol. 37v.)
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Bateau plat) Du latin ponto (« ponton ») qui a pris aussi le sens de « pont flottant » ou de l’ancien français punt (« pont »)[1]. Apparenté à pontoon.
- (Livre irlandaise) Du gaélique irlandais punt (« livre »), lui-même de pound (« livre »).
- (Frapper la balle) Variante de bunt, apparenté à butt[1] ; pour le sens, comparer avec le français bouter (« frapper hors de »).
- (Ponter) Du français ponter.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
punt \pʊnt\ |
punts \pʊnts\ |
punt \pʊnt\
- (Navigation) Punt, bateau plat.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]- punter (« celui qui dirige un punt »)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
punt \pʊnt\ |
punts \pʊnts\ |
punt \pʊnt\
- (Numismatique) Punt, livre irlandaise.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Verbe 1
[modifier le wikicode]punt \pʌnt\
- (Sport) Frapper la balle pour faire une chandelle.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]- punter (« botteur de dégagement »)
Verbe 2
[modifier le wikicode]Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to punt \Prononciation ?\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
punts |
Prétérit | punted |
Participe passé | punted |
Participe présent | punting |
voir conjugaison anglaise |
punt \Prononciation ?\
- (Cartes à jouer) Ponter.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]- punter (« parieur »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Australie) : écouter « punt [Prononciation ?] »
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « punt [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- punt sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Références
[modifier le wikicode]- ↑ a et b (En anglais) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin punctum.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
punt \Prononciation ?\ |
punts \Prononciation ?\ |
punt \Prononciation ?\ masculin
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « punt [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieil anglais pund.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Non muté | punt | punnoedd |
Lénition | bunt | bunnoedd |
Nasalisation | mhunt | mhunnoedd |
Spirantisation | phunt | phunnoedd |
punt \Prononciation ?\ féminin
- (Numismatique) Livre (unité monétaire).
Defnyddir y symbol £ i gynrychioli punt yn y Deyrnas Unedig.
- Le symbole £ est utilisé pour représenter une livre au Royaume-Uni.
Er i’r label ddweud mai pum punt oedd pris y sgarff, cefais hi am ddwy bunt yn lle.
- Bien que l’étiquette indiquait que le prix du foulard était de cinq livres, je l’ai acheté pour deux livres à la place.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin punctum.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | punt | punten |
Diminutif | puntje | puntjes |
punt \pʏnt\ masculin/féminin
- (Ponctuation) Point.
puntkomma
- point-virgule
de dubbele punt
- les deux points
punt uit!
- point final, point barre
- Pointe.
de punt van een potlood
- la pointe d’un crayon
- Bout.
de punt van mijn neus
- le bout de mon nez
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | punt | punten |
Diminutif | puntje | puntjes |
punt \Prononciation ?\ neutre
- Point.
een belangrijk punt
- un point important
wat zijn uw sterke punten voor deze job?
- quels sont vos atouts pour ce poste ?
een punt van overeenkomst
- un point commun
een punt van overweging
- un sujet de réflexion
één van de mooiste punten van ons land
- un des plus beaux endroits de notre pays
een teer punt aanroeren
- toucher un point sensible
op het punt te
- sur le point de, à un doigt de
- (Droit) Point, question, chef
- (Valeur) Point.
een punt verliezen op zijn rijbewijs.
- perdre un point sur son permis de conduire.
punten winnen
- gagner des points
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,1 % des Flamands,
- 100,0 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas : écouter « punt [pʏnt] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « punt [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin punctum.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
punt \ˈpynt\ |
punts \ˈpynts\ |
punt \ˈpynt\, \ˈpyn\ masculin (graphie normalisée)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « punt [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin pons.
Nom commun
[modifier le wikicode]punt \Prononciation ?\ féminin
- Pont.
Notes
[modifier le wikicode]Forme et orthographe des dialectes puter et surmiran.
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en anglais
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Bateaux en français
- Exemples en français
- Monnaies en français
- afrikaans
- Mots en afrikaans issus d’un mot en latin
- Noms communs en afrikaans
- ancien français
- Noms communs en ancien français
- Exemples en ancien français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Mots en anglais issus d’un mot en ancien français
- Mots en anglais issus d’un mot en gaélique irlandais
- Mots en anglais issus d’un mot en français
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Bateaux en anglais
- Monnaies en anglais
- Verbes en anglais
- Lexique en anglais du sport
- Lexique en anglais des cartes à jouer
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- gallois
- Mots en gallois issus d’un mot en vieil anglais
- Noms communs en gallois
- Monnaies en gallois
- Exemples en gallois
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en latin
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Exemples en néerlandais
- Lexique en néerlandais du droit
- Mots reconnus par 99 % des Flamands
- Mots reconnus par 100 % des Néerlandais
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- romanche
- Mots en romanche issus d’un mot en latin
- Noms communs en romanche