ponch
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Transposition phonétique de l’anglais punch issu de l’hindi पाँच, pāñć (« cinq ») à cause des cinq ingrédients du breuvage : alcool, eau, jus de citron, sucre et épice.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
ponch | ponchs |
\pɔ̃ʃ\ |
ponch \pɔ̃ʃ\ masculin (orthographe rectifiée de 1990)
- Boisson composée de rhum ou d’eau-de-vie, d’infusion de thé, de jus de citron et de sucre.
Servir un ponch en apéro.
- (Par extension) Réunion où l’on sert cette boisson à une personne pour la fêter.
Un ponch d’honneur.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Île-de-France) : écouter « ponch [pɔ̃ʃ] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin punctum.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
ponch \ˈpunt͡ʃ\ |
ponches \ˈpunt͡ʃes\ |
ponch \ˈpunt͡ʃ]\ (graphie normalisée)
- (Couture, Dentelle, Géométrie, Marine) Point
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Béarn (Occitanie) : écouter « ponch [ˈpunt͡ʃ]] »
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2