postulo
Apparence
:
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe postular | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) postulo |
postulo \posˈtu.lo\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de postular.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \posˈtu.lo\
- Séville : \pohˈtu.lo\
- Mexico, Bogota : \p(o)sˈtu.lo\
- Santiago du Chili, Caracas : \pohˈtu.lo\
- (Région à préciser) : écouter « postulo [posˈtu.lo] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Composé de la racine postul (« exiger, requérir ») et de la finale -o (substantif).
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | postulo \pos.ˈtu.lo\ |
postuloj \pos.ˈtu.loj\ |
Accusatif | postulon \pos.ˈtu.lon\ |
postulojn \pos.ˈtu.lojn\ |
postulo \pos.ˈtu.lo\
- Revendication, réclamation, exigence, demande.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine postul
- postuli (« exiger, réclamer »)
- postulo (« demande, exigence »)
- postula (« relatif à la demande »)
- postule (« sur demande »)
- postulema (« exigeant »)
- depostuli (« réclamer, revendiquer »)
- postulado (« demande »)
- postuladi
- postulateco
- kontraŭpostulo
- nepostulema
- repostuli
Prononciation
[modifier le wikicode]- Toulouse (France) : écouter « postulo [Prononciation ?] » (bon niveau)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Origine discutée :
- Fréquentatif de posco (« demander, désirer »).
Verbe
[modifier le wikicode]postulō, infinitif : postulāre, parfait : postulāvī, supin : postulātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Demander, postuler, réclamer, exiger, requérir, prétendre, vouloir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- adpostulō, appostulō (« demander avec insistance »)
- dēpostulō (« demander instamment »)
- expostulō (« demander instamment, réclamer ; se plaindre »)
- postulārius (« qui demande un sacrifice expiatoire »)
- postulātīcius (« réclamé par le peuple (gladiateurs) »)
- postulātiō (« demande, requête, réclamation »)
- superpostulātiō (« demande en surcroît »)
- postulātor, postulātrix (« plaignant(e), celui ou celle qui demande justice »)
- postulātum (« demande, prétention »)
- postulātus (« demande en justice »)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Anglais : postulate
- Espagnol : postular
- Français : postuler
- Italien : postulare
- Portugais : postular
Références
[modifier le wikicode]- « postulo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch, radical *ā̆l-
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe postular | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu postulo |
postulo \puʃ.ˈtu.lu\ (Lisbonne) \pos.ˈtu.lʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de postular.
Catégories :
- espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- espéranto
- Mots en espéranto comportant la racine postul
- Mots en espéranto avec la terminaison -o
- Lemmes en espéranto
- Noms communs en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes transitifs en latin
- portugais
- Formes de verbes en portugais