pain d’épice
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution nominale
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pain d’épice | pains d’épice |
\pɛ̃ d‿e.pis\ |
pain d’épice \pɛ̃ d‿e.pis\ masculin
- (Cuisine) Sorte de pain qui se fait avec de la farine de seigle, du miel (ou de sirop de glucose pour les produits industriels) et des épices, et qui est d’une couleur jaune foncé.
- (Colorimétrie) De pain d’épice, c’est-à-dire de couleur de pain d’épice.
Il avait les cheveux plats, un visage de pain d’épice, …
— (Jean-Jacques Rousseau, Conf. III.)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Notes
[modifier le wikicode]- Depuis plusieurs siècles, l’usage hésite entre les deux orthographes concurrentes, dont aucune ne s’est nettement détachée : pain d’épices rappelle la pluralité des épices entrant dans la composition du pain, pain d’épice est la forme qui a généralement dominé, sauf à certaines périodes.
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Lebkuchen (de) masculin
- Anglais : gingerbread (en), pain d’épice (en)
- Breton : bara-mel (br)
- Chinois : 姜饼 (zh) (薑餅) jiāngbǐng
- Coréen : 생강빵 (ko) saenggangppang
- Espagnol : bizcocho de especias (es) masculin, pan de especias (es) masculin, pan de jengibre (es) masculin
- Espéranto : spickuko (eo)
- Gallois : cacen goch (cy) féminin, torth sinsir (cy) féminin
- Italien : pan di zenzero (it) masculin
- Japonais : ジンジャーブレッド (ja) jinjābureddo
- Occitan : pan especiat (oc), pan d’espécias (oc) masculin, pan de mèl (oc) masculin
- Polonais : piernik (pl)
- Russe : пряник (ru) prianik masculin
- Slovaque : perník (sk) masculin
- Tchèque : perník (cs)
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Pain d'épices sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- « pain d’épice », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage