Du vieux haut allemand lērnen, attesté pour le IXe siècle,[1], du proto-germanique *liznaną. Apparenté au vieil anglais leornian (anglais moderne learn). Relié à lehren.
Ich weiß eine Menge über Victor Lenzen, habe viel gelernt über ihn in den letzten Monaten. Er mag der Journalist sein hier in diesem Raum, aber er ist nicht der Einzige, der recherchieren kann.— (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015)
Je sais beaucoup de choses sur Victor Lenzen, j’en ai beaucoup appris au cours des derniers mois. C’est peut-être lui le journaliste, ici, mais il n’est pas le seul à savoir faire des recherches.
Eigentlich kann man Trinken nicht lernen, sagt der Kriegsgefangene, man muss mit einer stählernen Leber geboren sein, doch genau das ist bei Eduard der Fall.— (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012)
En fait, dit le prisonnier de guerre, boire ne s’apprend pas : il faut être né avec un foie en acier, et c’est le cas d’Édouard.
Balzac, der Knabe, hat das Lesen vielleicht gelernt an den Proklamationen, die stolz, schroff, mit fast römischem Pathos die fernen Siege erzählten,— (Stefan Zweig, traduit par Henri Bloch et Alzir Hella, Drei Meister - Balzac. Dickens. Dostojewski, Fischer Taschenbuch, Frankfurt am Main, 1999)
Peut-être que Balzac enfant a appris à lire dans les proclamations de l’Empereur qui racontaient fièrement et brutalement, avec un pathos presque romain, les lointaines victoires ;
Humboldt durchlief das Kurrikulum der (Bergbauakademie) in einem Vierteljahr. Morgens war er sechs Stunden unter der Erde, nachmittags hörte er Vorlesungen, am Abend und die Hälfte der Nacht lernte er für den nächsten Tag.— (Daniel Kehlmann, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, 2005)
Humboldt acheva le programme de l’académie (des mines) en trois mois. Le matin, il passait six heures sous terre, l’après-midi il assistait aux cours, le soir et la moitié de la nuit, il travaillait pour le jour suivant.
Apprendre, acquérir des expériences sociales et individuelles dans la vie.
L’entrée en allemand a été sélectionnée comme bonne entrée représentative d’une qualité standard pour le Wiktionnaire. Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées.