legar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]legar \Prononciation ?\
Voir aussi
[modifier le wikicode]- legar sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin legare (« léguer »).
Verbe
[modifier le wikicode]legar \leˈɣaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Léguer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Déléguer, envoyer comme légat.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \leˈɣaɾ\
- Mexico, Bogota : \leˈɡaɾ\
- Santiago du Chili, Caracas : \leˈɣaɾ\
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « legar [leˈɡaɾ] »
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe 1
[modifier le wikicode]legar \leˈɡa\ intransitif (graphie normalisée)
Notes
[modifier le wikicode]- Le verbe est un verbe du premier groupe à alternance g devant a / gu devant e, i.
Dérivés
[modifier le wikicode]Verbe 2
[modifier le wikicode]legar \leˈɡa\ transitif (graphie normalisée)
Notes
[modifier le wikicode]- Le verbe est un verbe du premier groupe à alternance g devant a / gu devant e, i.
- Le verbe est un verbe du premier groupe à alternance è tonique / e atone.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « legar [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]legar \lɛɡar\ masculin inanimé
- (Construction) Solive.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Varsovie (Pologne) : écouter « legar [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- legar sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)
Références
[modifier le wikicode]- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : legar. (liste des auteurs et autrices)
- ↑ « legar », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927
Catégories :
- basque
- Noms communs en basque
- Exemples en basque
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Verbes en occitan
- Verbes intransitifs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Termes rares en occitan
- Verbes transitifs en occitan
- Verbes du premier groupe en occitan à alternance g/gu
- Verbes du premier groupe en occitan à alternance è/e
- polonais
- Mots en polonais issus d’un mot en allemand
- Noms communs en polonais
- Lexique en polonais de la construction
- Exemples en polonais