hausser
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XIIe siècle)[1] Du latin *altiare[1] (« mettre plus haut »), forme collatérale de altare (« élever, mettre en haut ») formée sur altior, altius (« plus haut »). Apparenté[2] à l’espagnol alzar, l’italien alzare, le roumain înălța, l’occitan auçar, le catalan alçar.
- Au sujet du h initial aspiré, voir haut.
Verbe
[modifier le wikicode]hausser (h aspiré)\o.se\ transitif ou pronominal 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se hausser)
- Rendre plus haut, mettre dans une situation plus haute, élever.
Dès sa première année de Conservatoire, la fille de théâtre se hausse à connaître par cœur toutes les crudités du langage français.
— (Pierre Louÿs, Trois filles de leur mère, René Bonnel, Paris, 1926, chapitre II)Devant lui le sergent Bellazzi, les cheveux en bataille et les yeux pleins de sommeil, alluma une allumette-bougie et la haussa pour éclairer l'intérieur.
— (Eugenio Corti, Le cheval rouge, L'Âge d'Homme, 1997, page 217)Lorsqu’elle se haussait contre lui, pour une caresse, elle sentait le couteau, bossuant la poche du pantalon.
— (Émile Zola, La Bête humaine, chapitre IX)
- Lever, porter en haut.
Il avait saisi l’arbre à pleins bras, […]. À chaque effort, il se haussait d’une demi-coudée. Dans ses reins se mouvaient des souplesses de lézard ; l’écorce pétillait sous ses orteils nus.
— (Alphonse de Châteaubriant, Monsieur des Lourdines, chapitre 1, 1910)Cela se baisse et se hausse à volonté.
Haussez-le d’un cran.
- (Sens figuré) Hausser le cœur, hausser le courage à quelqu’un, lui donner du cœur, de la fierté, lui élever le courage.
- Augmenter le volume sonore en parlant de la voix, du son des instruments.
Hausser la parole, la voix, le ton.
Cette guitare est montée trop bas, il faut la hausser.
Sainte-Austreberthe, en entrant, mit fin à cette conversation rapide, dont le ton haussait de parole en parole.
— (Hector Malot, La Belle Madame Donis, 1873)
- Modifier la hauteur d’une note musicale vers les aiguës.
- (Par extension) Augmenter.
Hausser la paie du soldat, les gages d’un domestique, les impôts.
Hausser la monnaie, le prix des monnaies : en augmenter la valeur numéraire.
- (Par extension) (Sens figuré) (Intransitif) (Vieilli) Se dit des choses dont la valeur, le prix, augmente.
Le prix du blé, le change, les actions, ont beaucoup haussé.
Dérivés
[modifier le wikicode]- avoir une épaule qui hausse (avoir une épaule plus haute que l’autre)
- exhausser
- haussable
- hausse-col
- haussement, haussement des épaules
- hausser d’un cran (se dit de certaines choses qui augmentent d’une très petite quantité)
- hausser d’un ton (prendre, dans ses discours, un ton de menace ou de supériorité ; élever ses prétentions)
- hausser le col
- hausser le coude
- hausser le ton (prendre, dans ses discours, un ton de menace ou de supériorité ; élever ses prétentions)
- hausser les épaules (témoigner en haussant les épaules qu’une chose déplaît, qu’elle choque, et plus souvent qu’elle n’inspire que du dédain)
- haussière
- rehausser
- réhausser
- se hausser du col
Traductions
[modifier le wikicode]rendre plus haut
- Allemand : erhöhen (de)
- Anglais : raise (en), rise (en), heighten (en)
- Breton : uhelaat (br)
- Catalan : alçar (ca)
- Danois : hæve (da), forhøje (da)
- Espagnol : alzar (es)
- Espéranto : plialtigi (eo)
- Kotava : tulodontiná (*)
- Néerlandais : verhogen (nl)
- Occitan : auçar (oc), nauçar (oc)
- Picard : roecher (*)
- Portugais : altear (pt)
- Shingazidja : udjusa (*)
- Solrésol : sisolresi (*)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « hausser [ʰo.se] »
- France (Lyon) : écouter « hausser [Prononciation ?] »
- France (Hérault) : écouter « hausser [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- hausser sur le Dico des Ados
Références
[modifier le wikicode]- ↑ a et b « hausser », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ « hausser », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]Commun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | hausse | haussen |
Pluriel | hausser | hausserna |
hausser \Prononciation ?\
- Pluriel indéfini de hausse.
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Termes en français à h aspiré
- Verbes transitifs en français
- Verbes pronominaux en français
- Verbes du premier groupe en français
- Exemples en français
- Métaphores en français
- Verbes intransitifs en français
- Termes vieillis en français
- Verbes ergatifs en français
- suédois
- Formes de noms communs en suédois