geste
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom 1) (Date à préciser) Du latin gestus.
- (Nom 2) (Date à préciser) Du latin gesta, participe passé pluriel de gerere, « faire ». Mot repris au XIXe siècle. (du latin res gestæ, les hauts-faits)
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
geste | gestes |
\ʒɛst\ |
geste \ʒɛst\ masculin
- Action et mouvement du corps et particulièrement des bras et des mains, action et mouvement employés à signifier quelque chose.
Un edelweiss séché glissa d’une des enveloppes de rhodoïd et M. Abel le replaça avec des gestes précautionneux sur la photo aux vilaines couleurs qui lui servait de support : sur un vague fond de mosquée, trois militaires en calot et treillis se tenaient par l’épaule.
— (Alain Demouzon, Monsieur Abel, 1979, section Dimanche, 16 heures)Pour rendre un discours agréable, Avec le ton de voix le geste est désirable.
— (Tristan, Panthée, II, 3)Sa surprise à ce mot a paru manifeste ; Son teint en a changé, sa parole et son geste.
— (Pierre Corneille, Suiv. I, 9)J’approuvais tout pourtant de la mine et du geste.
— (Nicolas Boileau-Despréaux, Sat. III)D’un geste menaçant, d’un œil brûlant de rage, Dans le sein l’un de l’autre ils cherchent un passage.
— (Jean Racine, Théb. V, 3)Je vois d’Ochosias et le port et le geste.
— (Jean Racine, Athal. V, 6)C’est en vain qu’un docteur qui prêche l’Évangile, Mêle chrétiennement l’agréable à l’utile, S’il ne joint un beau geste à l’art de bien parler […]
— (Le P. Sanlecque, Poëme sur les mauvais gestes des prédicateurs)Je ne fais jamais entendre mes volontés chez moi que de l’œil et du geste.
— (Denis Diderot, Règne de Claude et Néron, I, 57)Dans certains sermons burlesques un homme prêche tandis que l’autre fait des gestes.
— (Voltaire, Instit. phil. 125)Il parcourt ses appartements d’un pas rapide ; ses gestes courts et véhéments dénotent un trouble cruel : il quitte, reprend et quitte encore un travail pressé pour se précipiter à ses fenêtres et contempler les progrès de l’incendie.
— (Sophie de Ségur, Historique de Nap. VIII, 6)
- (Danse) Mouvements de la tête, du torse, et surtout des bras, comme les pas sont les mouvements des pieds.
Les gestes jouent un très grand rôle dans la danse d’imitation ou danse théâtrale ; ils n’en jouent presque aucun dans la danse ordinaire ; il faut y tenir la tête droite, sans roideur, le torse bien vertical sur ses points d’appui : quant aux bras, les laisser tomber de la manière la plus naturelle, excepté quand il faut donner ou lâcher la main, ou faire quelque mouvement particulier indiqué par la figure.
- Simple mouvement du bras, ou du corps, de la tête.
- […] Et tandis qu’à l’ardeur de leurs expressions
Je réponds d’un geste de tête,
Je leur donne tout bas cent malédictions. — (Molière, Amphitryon III, 1) - Prêt à faire sur vous éclater la vengeance
D’un geste confident de notre intelligence. — (Jean Racine, Brit. III, 7) Tremblez qu’en ces remparts Une parole, un geste, un seul de vos regards, Ne trahisse un secret que mon Dieu vous confie.
— (Voltaire, Sémir. I, 3)Un geste de cette main qui avait gagné tant de batailles et tué tant de royalistes persuadait plus que les périodes de Cicéron.
— (Voltaire, Dict. phil. : Cromwell)Le vigilant commis qui, m’ayant aperçu, me fit avec l’aune de la boutique un geste plus expressif qu’attirant.
— (Jean-Jacques Rousseau, Confess. II)- À l’abord du Français, le jeune Helvétien
Par un geste amical l’invite à prendre place. — (Masson, Helvét. III) La statue équestre de Marc-Aurèle, d’une majesté si douce, si paisible, dont le geste est un geste clément, fait plaisir à rencontrer sur le Capitole.
— (Ampère, Historique rom. à Rome, Introduction, p. LVII)
- […] Et tandis qu’à l’ardeur de leurs expressions
- (Sens figuré) Action, généralement spontanée, et d’ailleurs bonne ou mauvaise, qui frappe l’esprit, qui attire l’attention.
Oh, comme c'est gentil! Tu peux faire un geste, cette pauvre Madame Cru, ça lui ferait plaisir!
— (Jean-Marc Lelong, Carmen Cru # 2 - La dame de fer, 1985, éditions France Loisirs, Paris, page 38)Faites un geste pour l’environnement.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Gebärde (de) féminin ; Handgriff (de) masculin, Geste (de)
- Anglais : gesture (en), wave (en) ; act (en) ; deed (en)
- Basque : zirkin (eu)
- Breton : fiñv (br) masculin
- Catalan : gest (ca)
- Chinois : 手势 (zh) (手勢) shǒushì, 动作 (zh) (動作) dòngzuò, 姿势 (zh) (姿勢) zīshì
- Créole haïtien : jès (*)
- Espagnol : ademán (es), gesto (es)
- Espéranto : gesto (eo)
- Féroïen : keipa (fo)
- Finnois : ele (fi)
- Frison : gebeart (fy)
- Ido : gesto (io)
- Italien : gesto (it)
- Japonais : 動作 (ja) dousa, 身振り (ja) miburi, ゼスチュア (ja) zesuchua
- Latin : gestus (la) ; contenance (la) ; geste (la) ; de gestum (la) ; supin de gerere (la) ; porter (la)
- Néerlandais : gebaar (nl), geste (nl)
- Occitan : gèst (oc)
- Papiamento : gesto (*)
- Polonais : gest (pl)
- Portugais : aceno (pt), gesto (pt)
- Roumain : gest (ro) neutre
- Russe : жест (ru)
- Same du Nord : lihkadeapmi (*), láhtta (*), lihkastat (*)
- Shingazidja : mɗiso (*) mdiso
- Suédois : gest (sv)
- Wallon : djesse (wa) féminin
Faux-amis
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
geste | gestes |
\ʒɛst\ |
geste \ʒɛst\ féminin
- (Littéraire) (Histoire) Ensemble de poèmes en vers du Moyen Âge, dans lequel est racontée d’une façon légendaire l’histoire de personnages historiques et particulièrement de Charlemagne et de ses preux.
La chanson de Roland est une chanson de geste.
- (Par extension) Récit à la gloire de quelqu’un, d’un ensemble de personnes, d’un peuple, etc.
Je n’osais plus m’enchanter de ma geste future mais dans le fond j’étais terrorisé : on avait dû se tromper d’enfant ou de vocation.
— (Jean-Paul Sartre, Les mots, 1964, collection Folio, page 138)Sa geste était une des plus extraordinaires du continent noir car pendant son adolescence, son premier acte de bravoure fut d'attraper un crocodile par la queue au bord du fleuve Kouyou, de l'endormir par une gifle et de le ramener vivant chez grand-mère Maman Bowoulé afin que celle-ce nourrisse le village entier avec cette viande.
— (Alain Mabanckou, Petit Piment, Seuil, 2015, page 44)Candidat, il a pleinement joué ce rôle de porte-voix, de raconteur d’une geste nationale en train de s’écrire, un « roman national » dont il était le dernier héros.
— (Cécile Alduy, Jean-Baptiste de Montvalon, Cécile Alduy : « Les mots d’Emmanuel Macron se sont retournés contre lui », Le Monde. Mis en ligne le 7 décembre 2018)Sur nos skis, nous ne faisions que jouer la plus banale des gestes paysannes : marcher dans la montagne.
— (Sylvain Tesson, Blanc, Gallimard, 2022, page 90)
- (Par extension) Ensemble des règles, souvent non écrites, qui régissent le fonctionnement identitaire d’un groupe, d’une association …
Tous ces jeunes députés sortis de nulle part, ces novices, ces blancs-becs étrangers à la geste parlementaire !
— (Florence Couret Éditorial – Ni meilleures, ni pires – Journal La Croix, page 1, 27 juin 2017)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- \ʒɛst\
- France : écouter « geste [ʒɛst] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « geste [Prononciation ?] »
- Normandie (France) : écouter « geste [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- geste sur l’encyclopédie Wikipédia
- chanson de geste
Références
[modifier le wikicode]- « geste », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (geste)
- « geste », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin gesta (« choses qui sont rapportées »).
Nom commun 1
[modifier le wikicode]geste *\Prononciation ?\ féminin
- Exploit, haut fait.
- En plusieurs gestes de lui sont granz honurs [éloges] — (source à préciser)
- Épopée, chronique, histoire.
- Race, famille.
- garce de pute geste. — (source à préciser)
- Équipage.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]geste *\Prononciation ?\ féminin
- Variante de gete.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
- « geste », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | keste |
Adoucissante | geste |
Spirante | cʼheste |
geste \ˈɡeste\
- Forme mutée de keste par adoucissement (k > g).
Étymologie
[modifier le wikicode]Adverbe
[modifier le wikicode]geste \ˈɡe.ste\
- Gestuellement, par gestes.
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Toulouse) : écouter « geste [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- gesto sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références
[modifier le wikicode]Bibliographie
[modifier le wikicode]- geste sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- gesto sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "gest-", "-e" présentes dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français geste.
Nom commun
[modifier le wikicode]geste \Prononciation ?\
Synonymes
[modifier le wikicode]Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 93,7 % des Flamands,
- 89,2 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « geste [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Lexique en français de la danse
- Métaphores en français
- Faux-amis en français d’un mot en anglais
- Termes littéraires en français
- Lexique en français de l’histoire
- Mots ayant des homophones en français
- Noms multigenres en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien français
- Exemples en ancien français
- breton
- Formes de verbes en breton
- espéranto
- Mots en espéranto comportant la racine gest
- Mots en espéranto avec la terminaison -e
- Lemmes en espéranto
- Adverbes en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en français
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Mots reconnus par 94 % des Flamands
- Mots reconnus par 89 % des Néerlandais