festejar
Apparence
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]festejar
- Fêter, festoyer, faire fête.
Variantes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]festejar
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’italien festeggiare.
Verbe
[modifier le wikicode]festejar [festeˈxaɾ] 1er groupe (voir la conjugaison)
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « festejar [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]festejar [festeˈd͡ʒa] (graphie normalisée)
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]- hestejar (Gascon)
Synonymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]festejar \fɨʃ.tɨ.ʒˈaɾ\ (Lisbonne) \fes.te.ʒˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Fêter.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Célébrer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
[modifier le wikicode]- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \fɨʃ.tɨ.ʒˈaɾ\ (langue standard), \fɨʃ.tɨ.ʒˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \fes.te.ʒˈa\ (langue standard), \fes.te.ʒˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \feʃ.te.ʒˈaɾ\ (langue standard), \feʃ.te.ʒˈa\ (langage familier)
- Maputo: \fɛʃ.te.ʒˈaɾ\ (langue standard), \fɛʃ.θe.ʒˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \feʃ.te.ʒˈaɾ\
- Dili: \fɨʃ.tɨ.ʒˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « festejar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- ancien occitan
- Dérivations en ancien occitan
- Mots en ancien occitan suffixés avec -ejar
- Verbes en ancien occitan
- catalan
- Verbes en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en italien
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- occitan
- Verbes en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Exemples en occitan
- Verbes en occitan suffixés avec -ejar
- portugais
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes transitifs en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais